- В лагере для взросления. Я каждый день хожу. И в библиотеку хожу - с мамой.
- Твою маму зовут Челеста? - предположил я. Ох, несдобровать мне, если я и впредь буду вторгаться в чужие дома и допрашивать беззащитных кисок.
- Нет, дурачок. Мою маму зовут Пэнси.
"Бродячей кошкой зовут твою мать", - подумал я, но смолчал.
- Пэнси и Челеста живут вместе, - попробовал я еще.
- Челеста приходит в гости.
- Челеста раньше не приходила, - это было даже слишком просто.
- Нет, дурачок. Челеста приходит очень часто.
Я прикинул их возможные отношения: сестры, любовницы, хозяйка и служанка. В нашем деле поневоле начинаешь сортировать людей по категориям. Кстати, категорий этих не так уж много.
- Не называй меня дурачком, - сказал я. - Вы с Пэнси живете вдвоем.
- Нет, дурачок, - для нее это была забавная игра. - Барри тоже иногда живет с нами.
- Не называй меня дурачком. Барри - это кролик.
- Нет, дурачок. Барри - мальчик.
- Барри - башкунчик, мистер Меткалф, - поправила ее с лестницы Челеста Стенхант. - Саша, ступай наверх и дай нам с мистером Меткалфом поговорить. Пэнси тебя ждет.
- Иду, - сказала киска, однако ей явно хотелось остаться и поиграть еще. - Мистер Меткалф дурачок, Челеста.
- Знаю, - откликнулась Челеста. - А теперь иди.
- До свидания, Саша, - сказал я.
Киска начала подниматься по ступенькам: сначала на всех четырех лапках, потом, спохватившись, на двух. Сверху донеслись голоса и стук закрывающейся двери.
Челеста выглядела хорошо. Ее выдержка заслуживала уважения. Совершенно очевидно она узнала меня и не знала, как к этому отнестись. Ее нижняя губа дрожала, но едва заметно. Единственная слабость, причем ничтожная.
- К вашим услугам, мистер Меткалф. Полагаю, самое время вам представиться. - Она печально помолчала. - Вы работаете на Денни.
Денни. Я мгновенно занес это имя в тот потрепанный блокнот, что я называю своей памятью. Аж перо скрипнуло.
- Нет. Боюсь, что нет. Или это хорошая новость?
- Я ответила сегодня на столько вопросов, что мне хватит до конца жизни. Давайте-ка посмотрим на ваше удостоверение, или я позову на помощь.
- На помощь? - улыбнулся я. - Не самая удачная манера разговора.
- Некоторые ваши высказывания тоже не из самых удачных. - Она протянула руку. - Ваше удостоверение, крутой парень.
Я протянул ей свой фотостат.
- Последнюю работу я выполнял для вашего мужа, миссис Стенхант. Это было две недели назад.
Она изучила фотостат и положила его мне на колени.
- Так, значит, вы и впрямь частный детектив... - она попыталась сообразить, - так значит, вы не работаете на...
- Все верно, - ответил я. - Я не работаю на Денни. Собственно, сейчас я вообще ни на кого не работаю. Можете назвать это просто хобби.
- Вам придется простить меня за резкость, - сказала она. Ей явно хотелось перевести разговор в безопасное русло. - Последние двадцать четыре часа были сплошным кошмаром.
Теперь ее интонация стала иной. Она вполне соответствовала дому, машине и престижному врачу. Хотя ее защитная оболочка и дала брешь, ей удалось довольно быстро ликвидировать последствия этой аварии.
Я не стал ее разочаровывать.
- Вы не обязаны просить у меня прощения. Я и сам был резок. Вы имеете полное право вышвырнуть меня отсюда.
- Со мной уже обращались резко на допросе у инквизиторов, - произнесла она, и ее губа вновь предательски задрожала. Демонстрация женской слабости. Затем последовало новое действие: демонстрация силы воли. - Но если я могу помочь вам чем-нибудь... Другу Мейнарда...
- Вы меня переоцениваете, миссис Стенхант. Ваш муж не относил меня к своим друзьям. Наши отношения строились по принципу "услуга - оплата".
- Ясно. И ваши услуги...
- Я следил за вами около недели. Никаких эмоций. Просто работа.
Она вскинула брови.
- Так эта сценка в баре." тоже работа?
- Если я получаю работу, то работаю круглосуточно, если вы это имеете в виду. Если я что-то с этого имею, что ж, хорошо. - Я даже сам не совсем понял, что хотел этим сказать.
Она открыла сигаретницу на кофейном столике и взяла сигарету, потом долго колдовала со спичками. Все же она волновалась: обращалась с сигаретой как с сигарой, только что кончик не откусила.
- Я не совсем поняла, мистер Меткалф, на работе ли вы сейчас.
- Полагаю, что да. Простите, что вынуждаю вас тратить на меня время. Я закинул ногу на ногу. - Сказав, что инквизиторы обращались с вами жестоко, вы имели в виду, что они подозревают вас?
Она улыбнулась.
- Нет. Они держались в рамках приличий. Если такая мысль и приходила им в голову, они этого не показали.
Читать дальше