– Как сыну моего отца – нет, – решительно возразил Майлз.
Иллиан фыркнул.
– Ха! Может, и нет. – Он забарабанил пальцами по столу. – Как бы то ни было, граф Форволк ухватился за два несоответствия в твоих докладах об операциях наемников. Дикие перерасходы там, где задача была простейшая – взять на борт одного человека. Я понимаю, что с Дагулой у тебя были крупные осложнения, но как насчет первого раза?
– Какого первого раза?
– Они снова копают тот случай, когда ты выполнял задание на Архипелаге Джексона. И подозревают, что после того, как тебе удалось успешно скрыть растрату, ты решил сделать это снова, в еще больших масштабах, на Дагуле.
– Но это было почти два года назад! – запротестовал Майлз.
– Глубоко копают, – согласился Иллиан. – Очень старательно ищут. Им хотелось бы выставить тебя у позорного столба, а я, так сказать, пытаюсь спилить этот столб. Черт побери, – раздраженно добавил он, – не смотри ты на меня так. Ты ведь вовсе ни при чем. Если бы ты был не Форкосиганом, вопрос бы даже не возник. Ты это понимаешь, я это понимаю, и они это понимают. А казначейские ревизии проводятся занудами-форами, которым наплевать на меня и на все мои соображения. Моя единственная надежда – утомить их и заставить отцепиться. Так что выкладывай.
Майлз вздохнул:
– Сэр, я, как всегда, в вашем распоряжении. Что вы хотите знать?
– Расшифруй счет на оборудование при операции по вывозу человека с Архипелага Джексона.
– Я думал, в моем докладе все перечислено.
– Перечислено, да. Но не объяснено.
– Мы бросили половину оплаченного груза высококлассного вооружения в порту станции Фелл. Если бы мы этого не сделали, у вас было бы на одного ученого, на один корабль и на одного полученного меньше.
– В самом деле? – Иллиан сложил пальцы домиком и откинулся на спинку стула. – Почему?
– Ну… Там вышла довольно запутанная история. – Майлз невольно улыбнулся. – Это останется между нами?
Иллиан склонил голову набок.
– Хорошо…
Майлз всмотрелся в изображение на экране. Там медленно рос маленький яркий шарик – планета Архипелаг Джексона. Сверкающая, богатая, порочная… Джексониане утверждают, что их пороки – следствие развращенности миров: если бы галактика была готова платить за добродетель, то они мигом нашпиговали бы планету храмами, и все желающие могли бы прилетать сюда для покаяния и духовного очищения. На взгляд Майлза, эта аргументация была сомнительной, но все же, не существуй Архипелаг Джексона, галактике, возможно, пришлось бы его изобрести. Соседи могут сколько угодно прикидываться возмущенными, но они не позволили бы этой планете существовать, если бы втайне не считали ее полезной для своей теневой экономики.
Да и вообще, здесь чувствовалось какое-то романтическое очарование, хотя, конечно, уже не такое, как пару столетий назад, когда планета была центром космического пиратства. Банды головорезов превратились со временем в монополии-синдикаты, почти такие же устоявшиеся и организованные, как небольшие государства. В каждом – свое правительство, своя аристократия. «Интересно, – думал Майлз, – сколько времени здешние лидеры смогут сопротивляться незаметно подступающему приливу порядочности?»
Дом Дайн, универсальная банковская прачечная: «Отмывайте ваши капиталы на Архипелаге Джексона!» Дом Фелл: продажа оружия без всяких формальностей и вопросов. Дом Бхарапутра – незаконная генетика; тем же занимается их главный конкурент, дом Риоваль, чей девиз: «Мечты, превращенные в плоть». Наверное, это самый дьявольский (Майлз был уверен, что подобрал наиболее подходящий эпитет) сводник во всей истории человечества. Дом Харгрейв, галактический скупщик краденого; они же – чопорные посредники при выкупе заложников. Надо отдать Харгрейвам должное – заложники, вызволенные с их помощью, возвращались домой живыми… как правило. И еще дюжина более мелких синдикатов, составляющих переменчивые, непрочные коалиции.
«Даже для нас вы полезны». Майлз нажал кнопку, изображение погасло. Брезгливо поморщившись, он затребовал на экран список вооружений, чтобы в последний раз проверить намеченные покупки. Чуть заметно изменившаяся вибрация корпуса корабля свидетельствовала о выходе на стационарную орбиту: скоростной крейсер «Ариэль» готовился ошвартоваться на станции Фелл.
Из прорези на пульте как раз выскочила дискета с их заказом, когда из-за двери кто-то произнес:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу