Рэй Нельсон - «Если», 1993 № 11-12

Здесь есть возможность читать онлайн «Рэй Нельсон - «Если», 1993 № 11-12» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: газета Московские новости, Издательский Дом Любимая книга, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

«Если», 1993 № 11-12: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Если», 1993 № 11-12»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

ЖУРНАЛ ФАНТАСТИКИ И ФУТУРОЛОГИИ Содержание: Рэй Нельсон. Карл Густав Юнг. Орнамент видений. Гордон Р. Диксон. Роджер Желязны.
Локи-7281.
Юрий Кузьмин. Могут ли машины мыслить? Джеймс Уайт. Александр Кульберг. Плененный Гулливер. Джон Браннер. Джон Браннер. Как-то в недавнем будущем… Эрл Виккерс. Евгений Ямбург. Образование как фактор риска. Кит Лаумер.
повесть

«Если», 1993 № 11-12 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Если», 1993 № 11-12», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я двигался босиком и, как мне казалось, бесшумно. Однако меня услышали: над палубой показался чей-то затылок. Пригнувшись, я скрылся позади рубки и отполз назад — до точки, откуда рискнул еще раз взглянуть. В двух шагах от меня стоял человек. Судя по положению плеч, он собирался повернуться в мою сторону, но, упредив его движение, я прыгнул и оказался лицом к лицу с ним. Он молниеносно выхватил револьвер и нацелился мне прямо в сердце.

— Не стреляй, — услышал я чей-то ленивый голос. — Этого пока что оставим в живых. — Из полутьмы каюты поднялся некто, чье лицо мне показалось знакомым. Может, я видел его еще в Майами.

Первый опустил револьвер. Он смахивал на школьного учителя — среднего роста, серая личность «приличной» наружности с редеющими волосами и полнеющей талией. У другого было скорбное лицо продавца ритуальных товаров, и одет он был в традиционный темный костюм. Оба они разглядывали меня с минуту, потом владелец оружия пошел прочь.

— Поищу веревку, надо его связать, — сказал он, причем произнес все это на хорошем английском, с едва заметным акцентом. Я подумал, что он вот так же говорит еще на дюжине языков.

Второй остался меня сторожить с видом добропорядочного горожанина. Он не курил, не морщился, не ежился — он просто стоял, и потому, наверное, показался мне легкой добычей. Но как только я сделал движение, в его руке щелкнул затвор.

— Сними пояс, — сказал он без доли эмоций. Я расстегнул пряжку и снял пояс, увешанный разными приспособлениями.

— Выбрось за борт, — скомандовал он, целясь мне прямо в глаз, видимо, это он убил Рашаса, потому что явно специализировался на такого рода выстрелах. Я выбросил пояс за борт.

— Сними костюм, — продолжал он. Поднявшись во весь рост, я расстегнул молнии, стянул свою подводную экипировку — надо сказать, не сдержав стона: мои кости все еще болели так, словно по мне проехало что-то тяжелое.

— Выбрось за борт, — сказал он, после чего я свернул костюм в узел и вышвырнул. Этот жест оставил меня в нижнем белье.

Обезопасив меня таким образом, он убрал свое оружие. В это время вернулся другой тип и приказал мне лечь. Я дрожал на холодной палубе, пока один из них связывал нейлоновой веревкой мои ноги у щиколоток. Потом мне связали руки за спиной и удалились, оставив лежать, уткнувшись носом в лужу.

Ворочаясь туда-сюда, я смог кое-как подползти к Кармен заглянуть подальше, вперед. Те двое стояли у рубки, уставившись вдаль. Катер покачивался, дрейфуя. Кармоди лежал все на том же месте, никто им не интересовался, кроме мух. Одна из них покружила надо мной, но, сообразив, что еще рано, улетела.

В паре футов стоял ящик, привинченный к палубе. Я отползал до тех пор, пока не увидел то, что находится позади. Брезентовый чехол с оружием, который я в свое время припрятал, был цел и невредим. Я пошевелил руками и понял, что веревки на запястьях завязаны не слишком туго, нейлон не всегда годится для этих целей. Расшатывая узел на одной руке кончиками пальцев другой, я ухитрился развязать один узел. Потратив еще минут пять, я освободил обе руки и уже потирал их, держа за спиной.

Мои конвоиры будто забыли обо мне. Один из них указывал пальцем вдаль. Проследив это направление, я увидел какое-то судно. Парни не проявили признаков беспокойства, понятно, что они поджидали этот корабль. Все четче вырисовывался его силуэт, вскоре стали различимы фигуры пассажиров. Их было человек шесть, не меньше. «Гробовщик» приветственно помахал им рукой. Моя надежда на то, что восторжествует правосудие, окончательно угасла.

Вытащив из-за ящика оружие, я расчехлил его — это был автомат «Ветерби-75», пригодный даже для охоты на слонов. Лежа на спине и положив оружие на живот, я выбрал целью спину «учителя» и дал по нему очередь. Отдача пришлась в правую скулу, но зато «учитель» подпрыгнул и, свалившись куда-то вниз, исчез с горизонта. «Гробовщик» резко обернулся, схватившись за револьвер, но я прицелился еще раз, и из того места, где только что была его голова, брызнул ярко-красный фонтан.

Теперь по темному судну забегали люди. Я увидел яркую вспышку, мимо меня просвистела пуля. Прижавшись к палубе, я ждал. Пули свистели у меня над головой, но через некоторое время стрельба из пистолетов затихла. Приподнявшись, я увидел, что противники скопились вокруг орудия, и стаскивают с него чехол. Что ж, попробуйте и вы моего «слонового» оружия… Укрывшись за стальным ящиком, я выбрал жертву, стоявшую рядом с орудием и выстрелил, залп прозвучал сухим щелчком, и «мишень» опрокинулась, словно в тире. Слева от орудия показалось чье-то плечо, я убрал его без особых хлопот. Еще один тип пересекал палубу, я дал ему пробежать пару метров и тоже снял.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Если», 1993 № 11-12»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Если», 1993 № 11-12» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Нельсон Бонд
Дженди Нельсон - Небо повсюду
Дженди Нельсон
Нельсон Демилль - Лев (в сокращении)
Нельсон Демилль
Рэй Нельсон - Живущие среди нас
Рэй Нельсон
Рэй Нельсон - Восемь часов утра
Рэй Нельсон
Рэй Нельсон - В восемь утра
Рэй Нельсон
libcat.ru: книга без обложки
Алан Нельсон
Джоанна Нельсон - Нежное сердце
Джоанна Нельсон
Джоанна Нельсон - Звезды в твоих глазах
Джоанна Нельсон
libcat.ru: книга без обложки
Ирина Нельсон
Отзывы о книге ««Если», 1993 № 11-12»

Обсуждение, отзывы о книге ««Если», 1993 № 11-12» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x