Наталия Мазова - Стихи из моих миров

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталия Мазова - Стихи из моих миров» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихи из моих миров: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихи из моих миров»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стихи из моих миров — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихи из моих миров», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Заковав свою шею в жемчужные цепи,

Заключив в каждой бусинке чье-то несчастье?

24.04.93

* Сил. Aie-lucyin - "Звезда Бегущая". Олицетворение лжи,

один из сильнейших демонов.

1245, Herminelle d'Allamar

Вот мы и встретились в Лангедоке,

Эрминель, жена моя...

Рябиновым вином и горькоцветом

Не встретишь ты меня, как подобает

Всем женихам встречать своих невест,

И преклонив колено предо мною,

Атласной лентой рук мне не повяжешь.

И посреди широкого двора

Несуществующего ныне замка

Не зазвучат напевы флейт и лютней,

Не выйду я к тебе в зеленом платье,

Не буду вторить музыке движеньем,

И цвета твоей крови не увижу,

Пролитой в древней Пляске Двух Когтей.

И не сорвутся с губ моих вовеки

Извечные обетные слова:

"Под синим небом, на земле зеленой,

Перед глазами всех, кто хочет видеть,

Тебе, мой лорд, я клятву приношу,

К твоим ногам свое слагаю сердце,

Рука к руке сплетаю наши судьбы

Лишь ты один их властен расплести".

Не будет этого - так что же будет?

Мы встретимся в многоколонном зале,

Прикрытые обличьем здешних мест.

Короткий взгляд и радость узнаванья

И вот уже сплетаются объятья

Перед глазами... (им какое дело?)

И просто, весело, не пряча взгляда,

Ты скажешь мне: "Ну здравствуй,

Эрминель!"

24.11.94

"ПЕРЕВОД С ПРИДУМАННОГО" Подстрочник:

Gilmorn Keirnar Гилморн Кеирнар.

On Gradil (nae "Anraelae lendiae") Из цикла "Гавань плена".

Мae dayro on raem - mon, mae dayro! Не говори мне "нет", не говори!

La aendom mae-o vaeyan ete, Вечер ведь еще не ночь,

Aen aelanar nae lorno nimriae Еще цветы белого лорна

Mir-mae irantoi on-ve maerel, Не раскрылись в небо,

Aem maerel o-lunniae, eyr la А небо голубое, лишь одна

Aelen o-xisiae vel lokam, Звезда ярка на нем,

Nay nellar khaennoi aejth aetaynat - Но улицы полны народа,

Ae raedu asti an tiannat! И мы владеем часами/временем.

Nay ao daray on raem - mon, Но ты говоришь мне - нет,

Jthaldar ye-o aekoraes morn, Потому что мрак быстр,

Ae vaeyan ye-llo ve raedam И ночь прольет на нас

Na gillae nimriae, gilmorn! Белый свет, Сияние Мрака,

Naef nell ye-limmo na doim... Чтобы улица стала рекой!

Aen aestar khaennoi aoli staer. И сердце твое полно боли.

Anraelae mae-o aoli rand, Анрэла не твоя родина,

Nay ao faenn gilmorn xalt rae - Но ты боишься Сияния Мрака, как и я

Mon, ao faenn Gilmorn, faenn raem... Нет, ты боишься Гилморна, боишься меня...

Литературный перевод:

Не говори мне "нет", не говори!

Еще не ночь, а только светлый вечер,

И белые цветы на ветках лорна

Лишь открываются навстречу небу,

Что медленно синеет, и на нем

Одна звезда горит и не мигает,

А улицы еще полны народа,

И властны мы остановить мгновенье!

Но ты опять ответила мне "нет"

Ведь быстро ночь летит на крыльях Тени,

И вот уж темнота над нами льет

Сиянье Мрака, белое безумье,

И улица вмиг сделалась рекой...

И сердце твое боль переполняет.

Анрэла ведь не родина твоя,

Но ты луны боишься, как и я,

Боишься ты луны - или меня?

12.01.93

Примечание: планета Сирэллиэ не имела спутника, поэтому

лунный свет крайне плохо воздействует на психику любому

представителю этой расы. Гилморн (букв. "свет тьмы")

стандартная метафора лунного света, а также распространенное

имя уроженца колонии Гавань, обладавшей спутником размером

приблизительно с Луну.

--------------------------------------------------------------

РАЗДЕЛ II. СТИХИ ЭЛЕНДИС АРГИНОЛЬ

(Большая часть этих стихов не вошла в роман "Исповедь

травы".)

* * *

И снова не будет света

В разрывах туч фиолетовых,

Заплачет осеннее небо

О тех, кого рядом нету

В ту ночь на излете лета.

И стены тонкими станут,

И звезды странного цвета

В забвенье, как в воду канут.

Утихнут пустые споры

И все мы иными станем,

И молча в окна заглянем,

Где свет одиноких фар

Дрожит на асфальте влажном,

И в том отголоске спора

Неважное станет важным...

Так плакал осенний Город,

Струясь по ночной листве,

Стекая по мокрой траве,

И ветви вздыхали печально,

И в этом шелесте веток

Я слышала плач по лету...

А дождь бахромой хрустальной

Глаза фонарей закроет,

Слепые окна затянет

И тайну ночь не откроет,

И снова меня обманет.

Тот дождь, напоенный светом,

Всю ночь мне в окно стучался

Так Город прощался с летом.

Так Город со мной прощался.

10.09.92

Эленд - Флетчеру

Одиночество в талом снегу,

Гонит боль по зеркальному кругу...

Никогда я понять не смогу,

Отчего нас так тянет друг к другу.

Через ночи без сна в поездах,

Через все лабиринты и Тени,

Сквозь усталость, что стынет в глазах,

Я сбегу к тебе вниз по ступеням.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихи из моих миров»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихи из моих миров» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Наталия Мазова
libcat.ru: книга без обложки
Наталия Мазова
libcat.ru: книга без обложки
Наталия Мазова
libcat.ru: книга без обложки
Наталия Мазова
libcat.ru: книга без обложки
Наталия Мазова
libcat.ru: книга без обложки
Наталия Мазова
libcat.ru: книга без обложки
Наталия Мазова
libcat.ru: книга без обложки
Наталия Мазова
libcat.ru: книга без обложки
Наталия Мазова
Отзывы о книге «Стихи из моих миров»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихи из моих миров» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x