Минул целый час, прежде чем остальные заметили отсутствие члена команды. Первым спохватился Кароли де Бранен: он долго повторял в переговорное устройство имя пропавшего, но ответа не получил. Тогда он поделился своей тревогой с коллегами.
Ройд Эрис, который уже смонтировал огромный кусок обшивки, заметно помрачнел. Меланта Джирл прочитала в его глазах смятение.
В следующую секунду все услышали крик.
То был вопль боли и ужаса, сменившийся агонизирующим бульканьем. Крик ворвался под шлем каждого участника экспедиции, словно стремился оглушить и до смерти напугать.
— Это он, — заключила женщина-лингвист.
— И он ранен, — подхватил ее партнер. — Слышите, он зовет на помощь?
— Где он? — спросил кто-то.
— На корабле, — определила женщина-лингвист. — Видимо, вернулся на корабль, а там…
— Проклятие! — грозно сказал Ройд Эрис. — Я предупреждал…
— Сейчас мы убедимся, там ли он, — отрезала лингвист.
Ее партнер выпустил из рук кусок обшивки, который они транспортировали назад к кораблю, и тот снова поплыл в пустоту, вращаясь вокруг собственной оси. Шлюпки лингвистов устремились к «Летящему в ночи».
— Стойте! — приказал Ройд Эрис. — Я сам вернусь и осмотрю корабль. Всем оставаться снаружи, пока я не выясню, что произошло!
— Иди к черту! — огрызнулась лингвист, зная, что он ее услышит.
— Ройд, дружище, мы вас не понимаем, — вмешался в переговоры Кароли де Бранен. Его шлюпка уже устремилась следом за шлюпками лингвистов, но находилась еще слишком далеко от корабля. — Ведь наш товарищ ранен, возможно, серьезно! Мы обязаны ему помочь.
— Нет! — воскликнул Ройд. — Остановитесь, Кароли! Если ваш коллега возвратился на корабль в одиночку, то это значит, что он подписал себе смертный приговор.
— Откуда вы знаете? — удивился лингвист. — Или вы сами это подстроили? Сами установили капканы?
— Послушайте меня! — терпеливо проговорил Ройд. — Вы уже не сумеете ему помочь. Это мог бы сделать только я, но он меня не послушал. Поверьте, вам лучше остановиться.
Шлюпка де Бранена замедлила движение, но лингвисты проявили упрямство.
— Мы и так достаточно тебя слушали! — сказала женщина. — Надоело! — Чтобы заглушить рыдания и бессвязный лепет, врывающийся под шлем, ей приходилось кричать. — Меланта, хватайте Эриса! Мы будем осторожны. Мы только разберемся, что там стряслось. Нельзя, чтобы он опять добрался до пульта управления!
Меланта Джирл колебалась: ее тоже терзали крики в наушниках. В такой обстановке трудно было о чем-то думать.
Ройд развернул свою шлюпку так, чтобы оказаться лицом к лицу с Мелантой. Она почувствовала его тяжелый взгляд.
— Остановите их! Меланта, Кароли, вы должны им приказать! Они не ведают, что творят!
Меланта приняла решение.
— Быстрее возвращайся на корабль, Ройд, и делай, что необходимо. Я попытаюсь их перехватить.
Он согласно кивнул, но женщины уже не было рядом. Ее шлюпка покинула участок работ, замусоренный кусками обшивки, и понеслась к хвостовой части «Летящего в ночи». Но поздно; лингвисты значительно опередили ее.
— Не смейте! — приказала она властно. — Поймите, на корабле опасность!
— Заткнись! — отозвались лингвисты дуэтом.
Кароли и подавно потерял надежду их догнать.
— Друзья, — взмолился он, — вы должны остановиться! Нам надо все обсудить.
Ответа не было.
— Я начальник экспедиции! — крикнул он. — Я приказываю вам задержаться и не проникать внутрь корабля. Вы меня слышите? Приказываю властью, данной мне Академией! Пожалуйста, друзья, не упорствуйте!
Меланта обреченно наблюдала за двумя фигурками, скрывающимися в длинном тоннеле силовой установки. Спустя мгновение она зависла на своей шлюпке над тем же черным зевом, гадая, стоит ли следовать за ними. У нее оставался шанс перехватить их до того, как они пройдут через шлюз.
На ее мысленный вопрос ответил хриплый голос Ройда:
— Стой, Меланта! Ни метра дальше!
Она оглянулась на его приближающуюся шлюпку.
— Что ты делаешь? — спросила она. — Воспользуйся своим собственным шлюзом.
— Не могу, — ответил он. — Корабль не подчинится, шлюз не откроется. Пока я снова не возьму на себя управление кораблем, ты и Кароли не должны проникать внутрь.
Меланта Джирл посмотрела в глубь темного тоннеля силовой установки, в котором исчезли лингвисты.
— Что, если мы не послушаемся?
— Убеди их вернуться, Меланта! — послышалось вместо ответа. — Возможно, они еще одумаются. Может быть, у них еще осталось время.
Читать дальше