• Пожаловаться

Майкл Муркок: Бледные розы

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Муркок: Бледные розы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Бледные розы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бледные розы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Майкл Муркок: другие книги автора


Кто написал Бледные розы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Бледные розы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бледные розы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Непревзойденный Вертер возрожден для новых жалоб, плачей и стенаний!

Наш герой лежал на мраморной скамье в своей башне. Вокруг стояли Шарлотинка, Герцог Квинский, Гэф Лошадь, Ли Пао, Железная Орхидея, О'Кэла и еще многие. Все аплодировали.

- Захватывающая драма,-объявил Герцог Квинский.

- Из числа самых ярких моих впечатлений,-вторила Железная Орхидея. В ее устах подобные слова являлись наивысшей похвалой.

Под дружескими ласками в Вертере росли и крепли теплые чувства ко всем этим людям, но воспоминание о том, что причинил он Кэтрин-Благодарности, возобладало в душе. Самые лучшие мысли и цели были им опошлены, хоть он и оплатил грехопадение. Вертер в мольбе простер к ней руки.

- Прости меня!

- Чудак вы, Вертер! Забыть такой спектакль? Нет, нет. Это я должна просить у вас прощения.

Кэтрин-Благодарность коснулась одного из колец, унизывающих теперь ее пальцы... И вернулась к естественному облику.

- Вы!-Перед ним, вне всякого сомнения, была Неистощимая Наложница.-Госпожа Кристия?

- А вы так и не догадывались?-ответила она.-Сбылось ли ваше страстное желание? Разве не чудесный вам достался "грех"?

- Я был в смятении...-начал он.

- О да. Вы страдали бесподобно. Убеждена, такого не отыскать во всей Истории. А каково было "раскаяние", Вертер? Признайтесь, вы не испытывали столь изысканных и совершенных страданий.

- Вы совершили это для меня!-воскликнул потрясенный Вертер. -Потому, что этого хотелось мне более всего?

- Он все еще немного не в себе,-пояснила Госпожа Кристия, обернувшись к друзьям.-Поверьте, такое случается после воскрешения.

- И довольно часто,-подтвердил Лорд Джеггед, сочувственно глядя на Вертера.-Но это исправится, я надеюсь.

- Развязка спектакля была предсказуема,-заметила Железная Орхидея.-Но безупречна по исполнению.

Госпожа Кристия обвила своего возлюбленного руками и, расцеловав, прошептала:

- Все говорят, что ваше представление превосходит даже искания Джерека Карнелиана.

Он ответил пожатием руки... "Что за чудесная женщина,-думал он.-Дарит возлюбленному самые необыкновенные радости, да так, что ее искусство служит его самоутверждению и престижу".

Вертер приподнялся и сел на скамье, смущенно улыбаясь. Снова раздались аплодисменты.

- Теперь я понял. "Дождь", показанный ранее, был прелюдией,-сказал Епископ Тауэр.-Только сейчас замысел предстает во всей полноте.

- Некоторые перехлесты на самом деле поддерживали особое настроение, и действие не содержало длиннот.-О'Кэла Оборотень, явившийся на сей раз козлом, говорил, элегантно помахивая копытцем.

- Но я не хотел...

Ручка Госпожи Кристии легла на губы Вертера.

- Вам еще потребуется время, чтобы восстановить силы.

Тактичные гости, рассыпаясь в изъявлениях восторга, потихоньку разошлись, и Вертер де Гете остался наедине с возлюбленной.

- Ты не сердишься на меня, Вертер? Мне так хотелось загладить оплошность с разбитой радугой и чем-нибудь угодить тебе. Миледи Шарлотинка и Лорд Джеггед отчасти помогли в затее, но смысла ее они до конца не знали.

- То было в полном смысле ваше представление. Я был игрушкой в нем.

- Отнюдь. Я только предложила материал. Никто другой не мог бы так чудесно и неподражаемо распорядиться им. Он нежно взял ее за руку.

- Мне довелось испытать все, о чем я мечтал. Это сделала ты, Кристия, единственная, способная понять меня.

- Ты так любезен. Теперь я тебя покину?

- Конечно.

Вертер посмотрел за окно. Там снова бушевала буря-утешитель. По-дружески сверкали молнии, и грохотал гром, а далеко внизу ревело море, вновь и вновь бросаясь на острые черные камни. Вертер вздохнул с умиротворением.

Он знал-их любовная история окончена. Всякое продолжение неизбежно несло бы на себе отпечаток дурного вкуса. Они не заслуживали подобных разочарований и не могли их себе позволить, но он не гнал от себя печаль разлуки и знал, что она тоже огорчена.

- Если бы смерть могла быть не на время,-мечтательно произнес он.-Жаль, такое невозможно. Еще раз благодарю тебя, исполнительница моих сокровенных желаний.

Она глядела за окно.

- Если бы смерть была навек, мы ничего не знали бы о своих успехах или неудачах, связанных с ней. Нельзя так много хотеть от мира, Вертер.-Она улыбнулась.-Вы хотя бы теперь чувствуете себя удовлетворенным, любовь моя?

- Вполне.

На его месте ответить иначе было бы просто неучтиво.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бледные розы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бледные розы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
Майкл Муркок: Месть Розы. Романы
Месть Розы. Романы
Майкл Муркок
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл МУРКОК
Отзывы о книге «Бледные розы»

Обсуждение, отзывы о книге «Бледные розы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.