• Пожаловаться

Майкл Муркок: Месть Розы

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Муркок: Месть Розы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Месть Розы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Месть Розы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Майкл Муркок: другие книги автора


Кто написал Месть Розы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Месть Розы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Месть Розы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Имя.

Заслышав его, дракон с шумом захлопнул челюсти. Встопорщенные иглы на хребте опустились, и яд перестал пузыриться в уголках пасти.

Эльрик осторожно поднялся на ноги, стряхивая комья влажной земли, и, не выпуская из рук Буреносца, сделал шаг назад,

- Шрамоликая! Я твой родич, Леди. Твой воспитанник и наездник, Шрамоликая!

Золотисто-зеленая морда с длинным, давно зажившим шрамом под нижней челюстью вопросительно зашипела.

Вложив в ножны ворчащий меч, альбинос принялся исполнять сложные приветственные движения, которым в свое время обучил наследника отец, Владыка Драконов Имррира.

Дракон словно бы нахмурился, тяжелые кожистые веки опустились, и в холодных глазах - глазах зверя, более древнего, чем человек и, может быть, сами боги, - мелькнула тень узнавания.

Огромные ноздри, в которых без труда поместился бы мелнибонэец, дрогнули, принюхиваясь, длинный раздвоенный язык мелькнул, касаясь лица альбиноса, прошелся по его телу, одежде. Похоже, животное успокоилось.

Древние заклинания потоком хлынули в сознание Эльрика, ввергая его в состояние транса. Покачиваясь, он стоял перед рептилией. Вскоре и ее голова закачалась в такт его движениям.

И внезапно дракон с утробным урчанием изогнулся и вытянулся на земле, среди вытоптанных колосьев. Эльрик приблизился, затянув Приветственную Песнь - первую, которой обучил его отец, когда ему сравнялось одиннадцать лет. С этой Песнью полагалось входить в Драконьи Пещеры, где спали гигантские рептилии, ибо после каждого дня бодрствования тварям полагалось спать не менее века, дабы восполнить запасы огненного яда, способного сжигать целые города.

Каким образом мог пробудиться этот дракон и как он попал сюда, оставалось загадкой. Должно быть, здесь не обошлось без колдовства. Но явился ли он сюда с определенной целью, или его появление было случайным следствием чего-то более важного, подобно появлению Уэлдрейка?

Впрочем, сейчас Эльрику было не до этого. Заученными шажками он приблизился к тому месту на теле дракона, где крыло соединялось с плечом. Там, на загривке рептилии, обычно помещалось седло, но Владыки Драконов порой летали и без него, и альбинос немало гордился этим своим умением. Правда, прошло столько лет, и так многое изменилось с тех пор... так что он едва ли мог доверять воспоминаниям.

Но дракон звал его довольным урчанием, точно мать - сына.

- Шрамоликая, сестра моя, Шрамоликая, твоя кровь течет в наших жилах и наша в твоей, мы едины, мы одно, дракон и всадник, у нас одно стремление, одна мечта. Сестра-дракон, мать-дракон, честь моя, гордость моя... - Слова Древней Речи катились, звенели и щелкали у него на устах, слетая с языка без усилий, без малейших колебаний, почти бессознательно, ибо кровь призывала кровь, и все было так, как должно было быть. Так естественно было вскарабкаться на загривок дракону и запеть древнюю радостную песньповеление, созданную дальними предками мелнибонэйца... В этом было главное искусство его народа, в этом воплотился их благородный, высокий дух - и Эльрик воспевал их величие, не переставая скорбеть о том, как низко пали они с тех пор. Ибо именно самонадеянность его предков и стремление использовать силу лишь для обретения еще большей силы стали истинной причиной их падения.

Гибкая шея дракона вздымается, покачиваясь, точно зачарованная музыкой кобра, он поднимает морду к небесам, раздвоенный язык пробует воздух, слюна с шипением падает, оплавляя землю, довольный вздох вырывается из пасти, он переставляет лапы одну за другой, медленно, покачиваясь и переваливаясь, словно потрепанный штормом корабль, так что Эльрика болтает из стороны в сторону и он лишь с трудом удерживается на могучем загривке, - но вот наконец Шрамоликая замирает и поджимает когти. Еще мгновение он как будто бы колеблется... и вдруг, оттолкнувшись от земли, взмывает в воздух.

Оглушительно хлопают широкие крылья. Хвост хлещет по воздуху, удерживая рептилию в равновесии. Она поднимается все выше, сквозь тучи, к чистому вечернему небу, - и вот уже облака остались далеко внизу, подобные заснеженным холмам и долинам, где находят успокоение после смерти мирные души; и Эльрика не заботит, куда несет его дракон. Он счастлив, он наслаждается полетом, как мальчишка, - и делится с ящером своей радостью, своими эмоциями и ощущениями, ибо такова истинная природа единения между драконами и всадниками. Единение это существовало издревле, уходя корнями в вечность, и было беззаботным и естественным, и лишь много позже его народ научился использовать гигантских рептилий сперва для защиты от врагов, а затем и для нападения. Но им было мало и этого. Мало природных союзников и они стали искать союзников среди высших сил и заключили союз с Хаосом. С его помощью мелнибонэйцы правили миром десять тысяч лет. Жестокость их становилась все утонченнее, и все меньше оставалось в них человеческого.

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Месть Розы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Месть Розы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Майкл Муркок
Майкл Муркок: Месть Розы. Романы
Месть Розы. Романы
Майкл Муркок
Отзывы о книге «Месть Розы»

Обсуждение, отзывы о книге «Месть Розы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.