И неудивительно. Хеетоориеефу полагалось следить, чтобы домашние рабы хорошо трудились и не совершали ошибок, из-за которых им – а также ему самому – могло достаться от хозяев. То, что вистауку приходилось заниматься обучением очередной игрушки ее высочайшества, было только одной из многочисленных его забот.
– Тебе нужно помыться, – продолжал вистаук. – Или ты предпочитаешь, чтобы тебя и вправду окатили из шланга?
Джек ухмыльнулся.
– Помыться было бы просто здорово, – заверил он. – А ты можешь раздобыть мне и чистую одежду?
– Это дело – следующее по списку, – чопорно ответил Хеетоориееф. Похоже, его оскорбило, что Джек решил, будто хорошему главе рабов нужно о чем-то напоминать. – Волшебное представление и жонглирование? Да, думаю, я смогу найти для тебя подходящую одежду. Я отнесу ее в твою комнату, пока ты моешься.
– Спасибо, – ответил Джек. – А что потом я должен буду делать?
– Когда оденешься, доложишь мне, – ответил Хеетоориееф. – Я буду в своем кабинете – это маленькая комната рядом с кухней. Тебе предстоит развлекать ее высочайшество во время обеда.
Комната Джека нуи трач (номер восемь согласно бруммгианской системе исчисления) находилась во втором полуподвальном этаже, под кухней. В комнате имелась широкая кровать, стол с двумя ящиками, деревянное кресло и часы-интерком. Под потолком светила единственная лампочка. Матрас был жестким, кресло твердым, и здесь едва можно было повернуться, ни во что не врезавшись. Но после полутора недель, проведенных в бараке рабов, это место показалось Джеку роскошными апартаментами на звездном лайнере «Чудо-звезда».
Ванная комната для рабов находилась в конце прихожей. Она была меньше бани в колонии рабов и такой же по-спартански простой. Зато здесь было чисто, имелась настоящая ванна и вволю горячей воды.
Джек отмокал в ванне столько, на сколько хватило смелости – целых пять минут, – потом тщательно вымылся и вернулся в свою комнату. Хеетоориееф уже успел там побывать и оставить самую смешную и нелепую одежду, какую когда-либо видел Джек. Наряд состоял из свободной рубашки, трико и шляпы с обвислыми полями, украшенными бубенчиками. И рубашка, и трико, и шляпа были в фиолетово-зеленых ромбах.
– Интересный стиль, – прокомментировал Дрейкос, когда Джек развернул рубашку. – Кажется, это называется нарядом арлекина?
– Тебе видней. – Усевшись на кровать, Джек принялся натягивать трико. Штанины оказались колючими, но, может, они перестанут кусаться, когда он их наденет? – Я раньше никогда не слышал этого слова.
– Арлекин был клоуном, или, иначе, буффоном, во французском театре на старой Земле, – объяснил Дрейкос. – Обычно он выступал в маске и в одежде с рисунком в виде ромбов.
– А, – буркнул Джек, вставая и расправляя трико на ногах.
Нет, оно и теперь кусалось ничуть не меньше. Оставалось только надеяться, что он к этому привыкнет.
– Ты продолжаешь почитывать словарь на «Эссенее»?
– Ты сам предложил мне этим заняться, – ответил Дрейкос. – Рубашка, кажется, великовата.
– Еще как, – согласился Джек, натягивая ее через голову.
Сказать, что рубашка велика, значило ничего не сказать... Ее вполне можно было использовать в качестве парашюта. Джек задумался, на какого инопланетянина шился этот наряд.
– Может, я сумею как-нибудь ее подоткнуть?
– Если хочешь, я помогу, – предложил дракон. Джек почувствовал легкое давление на поясницу, когда лапы Дрейкоса стали трехмерными. Потом дракон поймал когтями ткань и притянул ее к спине Джека.
– Неплохо, – сказал Джек, изогнувшись и помахав для пробы руками. – Даже очень неплохо. Но если хорошенько подумать, лучше этого не делать. Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь потом осмотрел рубашку и задумался, почему она была мне впору.
– Понимаю. – Дрейкос втянул когти, и рубашка снова надулась, как парус, который ловит славный западный бриз. – Значит, ты считаешь, тебя будут пристально разглядывать?
– Будут, если мы дадим им на это время, – сказал Джек. – Вот почему я назвался перед Хеетоориеефом Ноем, а не своим настоящим именем.
– Ты думаешь, Газен просмотрит список рабов, которые сейчас находятся в доме?
– Если бы я отвечал за здешних рабов, я бы этот список просмотрел, – сказал Джек, пытаясь запихать рубашку сзади в трико.
Без зеркала он не мог видеть, как это выглядит со стороны, но чувствовал себя очень глупо.
– Думаю, если он увидит мое имя в списке Хеетоориеефа, ровно через секунду я снова окажусь по ту сторону колючей изгороди.
Читать дальше