— Да, сэр. Но предположим, предатель — кто-то, кого мы знаем?
— Об этом судите сами. У меня есть веские причины полагать, что это не полицейский, хотя может оказаться в форме. Сколько вам потребуется времени?
— Около двадцати минут. Я могу воспользоваться вместо лифтов машинами, но на это уйдет столько же.
— Хорошо. Используй машины. Сначала отключите лифты. Я хочу максимально использовать эффект внезапности.
— Да, сэр.
— Исполняйте.
Охранники не доставили никаких хлопот. Мэтт подошел к одному из них сзади, вытащил у него из кобуры пистолет и выстрелил в обоих.
Пистолет остался в его руке. Он вызывал приятное чувство. Мэтта тошнило от необходимости бояться. Такая ситуация очень просто может свести с ума. Если перестать бояться хоть на миг, его могут убить! Но теперь, по крайней мере, на данный момент, он может не прислушиваться к шагам, не стараться смотреть во всех направлениях сразу. Ультразвуковой парализатор — ставка поверней гипотетической, ненадежной пси-силы. Он ложился на руку холодным, твердым и настоящим.
«Гроб» оказался больше, чем выглядел от двери. Мэтт нашел зажимы, большие и удобные в обращении. Крышка была тяжелой. Изнутри ее покрывал пенопласт со звукопоглощающей поверхностью из маленьких переплетенных конических выступов.
Внутри находилось нечто, очень тщательно упакованное в мягкую и плотную белую материю. Формой оно лишь смутно напоминало человеческое тело, а голова и вовсе была нелюдская. Мэтт ощутил, как волосы шевелятся у него на затылке. Гр об . И то, что внутри, не двигалось. Если он нашел Полли, то Полли мертва.
Все-таки он принялся разворачивать, начав с того, что могло сойти за голову. Он нашел ушные заглушки, а под ними человеческие уши. Мэтт начал надеяться.
Он отмотал материю с пары карих глаз. Глаза посмотрели на него, а потом мигнули.
Это превосходило все надежды. Он нашел Полли и Полли жива.
Она больше напоминала кокон, чем девушку. Под конец она помогала стаскивать со своих ног обертку, обкладку и провода датчиков. Толку от этой помощи было немного. Пальцы ее не слушались. Мышцы на ее челюсти, на руках и ногах ритмично подергивались. Когда она попыталась вылезти из гроба, Мэтту пришлось ее подхватить, упавшую всем телом, и оба грудой свалились на пол.
— Спасибо, — нетвердо сказала Полли. — Спасибо, что вытащил меня оттуда.
— Для этого я и пришел.
— Я тебя помню. — Она поднялась, цепляясь ради опоры за его руки. Она еще ни разу не улыбнулась. Когда Мэтт освободил ее рот и убрал зажимы, лицо у нее было, как у ребенка, ждущего, что его отшлепают. Таким оно оставалось и до сих пор. — Ты Мэтт как-то-там по фамилии. Верно?
— Мэтт Келлер. Можешь теперь сама стоять?
— Где мы? — она не отпускала его руку.
— Посреди Госпиталя. Но у нас хорошие шансы выбраться, если будешь делать все, как я скажу.
— Как ты сюда попал?
— Джей Худ говорит, что я обладаю чем-то вроде психогенной невидимости. Пока я испуган, я могу не позволять другим людям себя видеть. Вот на это мы и должны рассчитывать. Эй, с тобой все в порядке?
— Ясно, нет, раз тебе приходится спрашивать, — она в первый раз улыбнулась, улыбкой призрака — искривление губ, исчезнувшее через секунду. Без него она была лучше.
— На то и похоже. Поди, сядь сюда. — Полли вцепилась в его предплечье обеими руками, словно боясь упасть. Мэтт подвел ее к одному из стульев. «Она до сих пор в шоке», — подумал он. — А еще лучше, приляг. На пол. Легонько… А теперь положи ноги на стул. Что, во имя Пыльных Демонов, они с тобой сделали?
— Долгая история. — Полли сморщила лоб и между бровями у нее пролегла неожиданно глубокая складка. — Но я могу рассказать ее быстро. Со мной ничего не делали. Ничего, ничего, ничего. — Она легла на спину, задрав ноги, как Мэтт ее разместил, и глаза ее смотрели вверх, мимо потолка; смотрели в Ничто.
Мэтту захотелось отвернуться. Полли не была больше хорошенькой. Волосы у нее были, как гнездо чистильщиков, лицо помято, но дело было не в том. Что-то ушло из нее и что-то пришло взамен. На ее бледном лице отражался абсолютный ужас того, что она видела, глядя в Ничто.
Наконец она сказала:
— Как ты здесь очутился, Мэтт?
— Пришел тебя выручать.
— Ты же не Сын Земли.
— Верно.
— Может, ты стукач. Налет на дом Гарри был той ночью, когда ты пришел.
— Экая неблагодарность от спасенной девы.
— Прости. — Но глаза ее продолжали следить и подозревать. Она сняла ноги со стула и переместилась на полу в сидячее положение. На ней была незнакомая одежда, вроде спортивного костюма, но из мягкой и тонкой ткани. Ее пальцы нашли уголок материи и играли с ним, мяли его, тянули, вертели, комкали. — Я ничему не верю. Я даже не уверена, что не брежу. Может быть, я еще в ящике.
Читать дальше