• Пожаловаться

Ник О'Донохью: Ветеринар для единорога

Здесь есть возможность читать онлайн «Ник О'Донохью: Ветеринар для единорога» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Ветеринар для единорога: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветеринар для единорога»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ник О'Донохью: другие книги автора


Кто написал Ветеринар для единорога? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ветеринар для единорога — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветеринар для единорога», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ГЛАВА 33

Они услышали стук копыт. Кентавры, которых привел попугай, лавиной хлынули на холм. Большая часть остановилась у обгоревших остовов машины Бидж и грузовика. Полита галопом подлетела к гостинице, лицо ее осунулось, на нем было написано горе и беспокойство. За ней бежал Конли, радостно смеясь: скачка - это такое удовольствие! Полита повернулась боком, чтобы загородить сына от возможной опасности. Тело Каррона застряло в проломе стены. Его лицо, израненное и разбитое, не было теперь покрыто кровью, раны на теле тоже были начисто промыты пронесшимся потоком. Полита согнула передние ноги, нежно склонилась к Каррону и поцеловала его в щеку, прошептав только одно слово: - Несиос... Она поманила Конли. Тот удивленно смотрел на могучее тело кентавра неподвижность отца пугала его. Потом на лице Конли появилось выражение суровости и непреклонности, и он стал очень похож на Каррона. Полита поднялась с колен и повернулась к кентаврам: - Теперь Каррон - я. - Она посмотрела на Кружку: - Ты сожжешь руины, они послужат Несиосу погребальным костром. Я останусь здесь, пока все не будет кончено. Кружка молча кивнул. Полита положила руку ему на плечо, склонившись к трактирщику: - Ты должен сделать это, Кружка. Ты же знаешь, мы тебе поможем. - Ее губы задрожали, но она сумела выговорить: - Я сочувствую тебе в твоей потере. Полита и Кружка молча смотрели, как Дэйв наклонился и осторожно поднял с земли маленькое тельце. - В задниссу... - раздался слабый голосок. - Ты прав, парень, - ласково пробормотал Дэйв. - Ты показал им, приятель. - Он завернул смуглого человечка в свою рубашку. Студенты грустно смотрели на развалины гостиницы. - Где эта малышка-библиотекарь, - неожиданно спросила Ли Энн, - что приехала на грузовике? Уж не пострадала ли она, бедняжка? - Если позволите... - ответил ей вежливый голос. Все обернулись. Миссис Собелл, неловко держа в руке меч, вела от верхнего пруда двух промокших и грязных пленников. - Им повезло, - спокойно продолжала она, - они спрятались в сарае. Я увидела, что дверь приоткрыта, и решила проверить, не выжил ли кто еще. Дэйв смотрел на пленников, не веря своим глазам. - Доктор Трулав? - И Диди, - сказала Бидж без всякого выражения. Футболка и холщовая юбка-брюки Диди были заляпаны грязью и порваны. Трулав бессвязно забормотал, явно испытывая огромное облегчение: - Конфетка! Благодарю тебя. Господи... Мы тут спорили с Диди в поле рядом с колледжем... Появились два волка... - Он жалобно протянул к Конфетке руку, показывая царапины на запястье. - Они меня заставили, они тащили меня... Я не хотел... - Спорили? - переспросил Конфетка, нахмурившись. - Насчет морфия, - сказала Бидж спокойно. - Диди подделала его подпись на нескольких заявках на лекарства строгой отчетности. Трулав изумленно уставился на Бидж. Диди осталась совершенно равнодушной. - Это правда, Уолт? - медленно проговорил Конфетка. - И ты только теперь спохватился? - Ты тоже посылал за лекарствами - лекарствами строгой отчетности. Ее, завопил, показывая на Бидж, Трулав. - Один раз. И я проверил все записи после того, как кончил оперировать. Конфетка покачал головой. - Уолт, в этом семестре аптека была на твоем попечении. Ты должен был следить. - У меня есть и своя работа, - оскорбление ответил Трулав. - Значит, это ты дала моему Стефану и Каррону... - начал Филдс, пораженно глядя на Диди. - И вир, - вмешался Брандал. - Поэтому они и оказались во власти Морганы. - И она же сделала Каррону инъекцию - перед тем, как он погиб, - сказала Бидж. - Точно, - жестко произнес Конфетка. - Морфий. Он вызывает у лошадей сильнейшие эпилептические припадки. - Он невольно бросил взгляд на тело Каррона. Грифон холодно оглядел Диди: - Думаю, что этим мы займемся позже - когда у меня появится для нее время. Пока нужно ее запереть, а этого жалкого неудачника можно и отпустить. Трулав с облегчением попятился от Диди. Руди и Бемби, как часовые, встали с ней рядом. Грифон повернулся к студентам: - А пока нужно выяснить, не уцелел ли кто-нибудь еще. Бидж поднесла руку к губам: - Моргана. Брандал быстро обернулся: - Где она? - Может быть, в коридоре - она кинулась туда как раз перед тем, как появились Великие. Брандал решительно двинулся к двери, обнажив меч. Как ни слаб был грифон, он присоединился к королю, остальные шли за ними. Дверь оказалась открыта. Брандалу даже не понадобилось заглядывать внутрь, чтобы понять - Морганы там нет. Подойдя к порогу, он остановился. Привалившись к стене, в коридоре лежал Рейц. Его кожаная куртка и рубашка были залиты кровью, и он зажимал руками рану в животе. Рейц восторженно смотрел на долину за спиной Брандала. - Как зелено. Как здесь чудесно! Брандал опустился на колени рядом с умирающим: - Рейц! Великан перевел на него отсутствующий взгляд: - Она собственной рукой зарезала меня. Она нашла меня здесь - я хотел открыть дверь. Потом она ударила меня еще раз и смотрела, как течет кровь. А когда битва закончилась, ушла. - Раненый закашлялся. Брандал приподнял его голову и дал ему воды. - Жаль, что это не вино. Рейц наконец сумел сфокусировать взгляд на лице под короной. Подняв окровавленную руку, он хлопнул короля по плечу. - Тебе это все-таки удалось, Кудрявый, - сказал он удовлетворенно. - Я так и знал - у тебя талант. - Лежи смирно. - Брандал отвел в сторону изрезанную полу куртки. Под ней зияла ужасная рана. - Ты поправишься. Рейц покачал головой. Он продолжал улыбаться и не отвел глаз. - Не говори ерунды. Уж я-то знаю, когда человека клюнул жареный петух. Да и как бы ты себя чувствовал, затягивая петлю у меня на шее, случись мне выжить? Тебе бы еще пришлось потрудиться, чтобы найти достаточно высокое и прочное дерево, которое выдержало бы мою тушу. - Он засмеялся, и его толстый живот, колыхнувшись, расселся, еще больше увеличив рану. - А ты молодец. Я, правда, думал, что ты вор. Но я знал, что ты, если захочешь, многого добьешься. Рейц бросил взгляд на свою рану и вздохнул: - Ну вот и все. Кудрявый. Для меня трона так и не нашлось, а? На глаза Брандала навернулись слезы. Он сердито помотал головой. - Я какашка фортуны. Кудрявый, какашка фортуны. Эх, если бы мне только повезло... Ты только подумай, Кудрявый! Если бы повезло хоть чуть-чуть, чего только человек вроде меня не достиг бы! - Этого даже невозможно вообразить, - серьезно ответил грифон. - Именно, сэр. Миры попукивали бы от страха, а короли рыдали бы на моих похоронах. Ну что ж, - он соскользнул на пол, - как-нибудь в другой раз. Довольная улыбка так и осталась на его лице, и Оганнон Рейц, какашка фортуны, незаметно умер. По крайней мере один король действительно оплакивал его смерть. Кружка смотрел вокруг невидящими глазами. Филдс положил руку ему на плечо: - Эй, дружище! Усталое лицо трактирщика ничего не выражало. - Все разрушено. Ничего не осталось. - Он сглотнул. - Как только подсохнет, все это будет сожжено... - Если ты хочешь, я уговорю кентавров. Они поймут... - Нет, - твердо ответил Кружка. - Я не хочу усугублять их горе. Это наш долг перед Несиосом. Здесь он умер, здесь и будет погребальный костер. Все развеется с дымом. - Лицо его передернулось. - Я слишком стар. Господи, я ведь поклялся, что никогда больше не позволю лишить себя дома... - Ты можешь построить его заново. - Все удивленно посмотрели на Филдса, который решительно продолжал: - Конечно, не один. Мы и не позволили бы тебе взвалить такое на себя. - Он обвел рукой собравшихся, даже не потрудившись спросить, согласны ли они. - Мы все поможем. Ты только говори, чего ты хочешь. - В университете Сан-Франциско скоро каникулы, - сказал Руди. - Я собирался домой, но что за черт, можно остаться и на Перекрестке. - Мы оба останемся, - застенчиво кивнула Бемби. - Мы все тоже... - начал Дэйв. - Нет, - решительно ответил ему Брандал. - Ваша практика здесь закончилась. Вы вернетесь домой навсегда. Я закрою дорогу в ваш мир и оставлю себе Книгу Странных Путей. Студенты ошеломленно переглянулись. Теперь, когда им открылся мир, где, возможно, было лекарство от стольких болезней... - Ваше величество, - неуверенно начал Конфетка, - вы даже не представляете, как много значит для нас Перекресток. - Если это так, вы должны одобрить мое решение. Я спасаю Перекресток от вас. - Мой господин, - почтительно сказал грифон, - мне хотелось бы надеяться, что ты передумаешь. - Он придвинулся к Лори, которая положила руку ему на спину. - Если они и породили опасность, они же и спасли нас от нее. И если они причинили нам зло, то и мы причинили им зло тоже. - Он холодно взглянул на Диди. - Мы еще можем рассчитаться с виновными. Трулав нервно засуетился. Диди пожала плечами. - Я знаю, кто мог бы помочь Кружке восстановить гостиницу, - сказала Бидж. Кружка, Брандал и Филдс повернулись к ней. - Этот человек сорок лет содержал ресторан. И он никому не расскажет про Перекресток - он теперь вообще почти ни с кем не разговаривает. Он старый и больной, но, я думаю, его здоровье пойдет здесь на поправку. И он сумеет готовить на открытом огне - пока гостиница не будет отстроена. А потом он мог бы помочь Кружке управляться с хозяйством, и он знает много разных рецептов. Филдс явно заинтересовался: - Каких рецептов? - В основном греческой кухни. - Греческой кухни! - с вожделением повторил Филдс. - Хрис. Отец Стана, - неожиданно сказала миссис Собелл. - Что за прекрасная мысль! - Кто? - спросил Трулав, озираясь. - Кто такой Стан? На него никто не обратил внимания. - Он не сможет делать тяжелую работу, - быстро добавила Бидж, - и он говорит в основном по-гречески. Может быть, Мелина сможет переводить. Бидж закончила с подчеркнутым сожалением: - Конечно, он старик... - Возраст не препятствие, - почти с прежней энергией ответил Кружка. Если король разрешит, я согласен. Брандал заколебался, потом спросил Мелину: - Ты сумеешь привести его сюда? - Конечно. - Она со слезами на глазах оглядела руины гостиницы. - Ради этого я что угодно сделаю. - Она порывисто обняла Кружку. Брандал тоже посмотрел на покрытый илом и грязью холм. - Хорошо, - наконец решил он. - Я согласен. Только постарайся, чтобы он не запомнил дорогу. - Это, - сказала Бидж, - сейчас не составит проблемы. Последовало короткое молчание. - Ну что ж, все решено. - Брандал повернулся к Кружке. - Теперь дай мне их экземпляр Книги Странных Путей... - Нет, - решительно покачала головой миссис Собелл - типичная учительница, поправляющая ученика. - Вы не можете, знаете ли, оставить ее себе. Брандал взволнованно ответил: - Но ведь она - ключ к целому миру! Она возразила столь же взволнованно: - Но книга-то библиотечная! - Мой господин, - вмешался грифон, - не думаю, что тебе удастся победить в этом споре. Брандал вздохнул: - Ты напоминаешь мне, что спорить не следует. - Он с просительной интонацией обратился к Филдсу: - И все-таки все беды, выпадавшие на долю Перекрестка, приходили к нам извне. - Отчаявшиеся путешествуют даже по небезопасным дорогам, - мягко ответил ему Филдс. - Книга всегда помогала им. - Он склонил голову. - Тебе решать. Брандал повернулся к миссис Собелл: - Возьмешь ли ты на себя личную ответственность за Книгу, чтобы она больше не попадала не в те руки? Миссис Собелл выпрямилась во весь свой крошечный рост: - Это было бы нарушением принципов библиотеки - книги должны быть доступны всем. - Если бы Книгой пользовались только люди с принципами, не было бы нужды просить тебя об этом, - с горечью возразил Брандал. - Вы же понимаете, какая надежда появилась бы для страдающих болезнью Альцгеймера и... - начал Конфетка. Она резким жестом прервала его: - Конечно, я знаю, как нуждаемся мы в Перекрестке, молодой человек. Хорошо, лорд Брандал. Я буду контролировать использование Книги. И буду запирать ее на время своего отсутствия. На ближайшее время. - Она подчеркнула последние слова. Брандал кивнул: - И я прикажу закрыть все дороги в ваш мир, оставив только тропы. На ближайшее время. Конфетка, студенты и миссис Собелл были огорчены утратой, но смирились. - Теперь нам остается, - сказал Брандал, - решить одну маленькую проблему. - Он повернулся к Диди, которую охраняли Руди и Бемби, и Трулаву. Диди ответила ему равнодушным взглядом, без вызова, но и без раскаяния, как будто жизнь и смерть, добро и зло не имели для нее особой разницы. Грифон тоже посмотрел на нее: - Я не вижу тут особой проблемы за исключением эстетической стороны дела. - Давайте мы заберем ее с собой, - предложил Конфетка. - Это нонсенс, - ответил грифон. - Она на моей - и доктора Трулава - ответственности. Трулав нервно оглядел собравшихся: - То есть в определенном смысле я за нее отвечаю, как за студентку ветеринарного колледжа, в котором я преподаю. Однако то, что она сделала... Я не могу нести ответственность за действия, совершенные не по моему прямому указанию... Бидж почувствовала отвращение. Грифон прервал Трулава: - Вы хотите сказать, что передаете ее в мои руки, доктор? Трулав побледнел: - О, я так не сказал бы... Но мне кажется, что я не должен вмешиваться в отправление правосудия. - Если мы отдадим ее генеральному инспектору, Уолт, он замучает ее до смерти. - Конфетка повернулся к грифону: - Она должна вернуться с нами. Брандал встал между спорящими: - Понесет ли она наказание в вашем мире? - Наказание - да, но это не будет смерть. - Это точно - наказание за все, что она совершила? Конфетка поскреб в затылке, чувствуя себя неуютно: - Конечно, если ее признают виновной. Грифон присел на задние лапы. Стали видны свежие хирургические швы у него на груди - почти в полметра длиной. - Милосердие к преступнику, - сказал он твердо, - оборачивается жестокостью по отношению к жертвам. Господин мой, ты же знаешь, что я чуть не заплатил жизнью за проявленное однажды тобой милосердие. - Я никогда не забуду этого, - твердо ответил Брандал. - Но речь сейчас не о милосердии, а о правосудии. У нас нет закона, наказывающего за такие преступления, а у них есть. Грифон оглядел преподавателей и студентов: - И как они смогут обеспечить его выполнение? Все молчали. - Как я понимаю, - сказал грифон, - ваша судебная процедура основывается на показаниях свидетелей, данных под присягой. Свидетели не всегда точны, их подвергают перекрестному допросу и запутывают беспринципные адвокаты, а решение об осуждении или оправдании принимают по своему усмотрению присяжные, вне зависимости от того, основательно или нет было обвинение. Ответы на вопросы защитника, чьи услуги оплачиваются, - продолжал грифон, - оценивают двенадцать человек, чей кругозор узок, предполагается, что невежество присяжных каким-то образом позволит им принять справедливое решение. Я верно описал процедуру? - Иногда присяжных бывает только шесть, - пробормотал Дэйв. - Еще того лучше. И вы хотите, чтобы мы доверили им судить эту тварь? - Отдайте ее кентаврам, - сказала Полита. - Она виновна в убийстве. Наше правосудие проще и быстрее. - Она улыбнулась Конфетке, стараясь не смотреть на труп мужа. - Я не забыла, чем вам обязана, и ради этого размозжу ей голову, прежде чем остальные ее затопчут. - В этом что-то есть, - промурлыкал грифон. - Хотя это и компромисс. Решение не очень изящное, но окончательное. - Могу я кое-что предложить? - спросила Бидж. Брандал ласково ей улыбнулся: - Буду рад выслушать тебя. - На секунду он снова стал тем мягким и жизнерадостным Оуэном, которого студенты знали раньше. - Все очень просто: вы хотите, чтобы наказание соответствовало преступлению, а мы... - Бидж взглянула на Стефана, и голос ее дрогнул. Мы хотим забрать ее с собой. И нам нужны доказательства, чтобы она была осуждена за распространение наркотиков, но без упоминания Перекрестка в суде, - Что же ты предлагаешь? - спросил Брандал. - Ввести ей ее же собственный морфий. - Не обращая внимания на возмущенные взгляды коллег, Бидж продолжала: - Не смертельную дозу, конечно, но достаточно, чтобы он был обнаружен в крови через несколько часов. Когда полиция ее найдет, при ней окажутся наркотики и шприцы, украденные из ветеринарного колледжа. Наверное, дома у нее есть еще наркотики, но я уверена, что содержимого ее рюкзака окажется достаточно. Бидж встретила полный пренебрежения взгляд Диди и решилась: - У нее дома, пожалуй, найдется и кое-что еще. Не думаю, что она воровала из колледжа только наркотики и шприцы. У Диди отвисла челюсть. Конфетка вытаращил глаза - сначала на нее, потом на Бидж - и задумчиво потер подбородок: - Украденные книги, украшения и все такое прочее? - Именно. Не знаю, зачем она это делала, но это затруднит дело ее защитнику. - Ты уверена, что в мелких кражах виновата именно она? - Абсолютно. - Бидж даже не нужно было больше смотреть на Диди, чтобы увериться в своей правоте. - Элегантное решение, - сказал грифон задумчиво. - Ее преступление обернется против нее же самой, и к тому же она в какой-то мере на собственной шкуре испытает мучения своих жертв. А поскольку она окажется под действием наркотика, никто не поверит ее рассказам про нас. И даже есть надежда, что она будет страдать от наркомании всю жизнь. - Он с уважением посмотрел на Бидж: - Из тебя получился бы хороший генеральный инспектор. - Да - в некоторых случаях. - Ну конечно! - взорвалась Диди. - Здесь, где все с тобой заодно, ты смелая! Это только дома ты скулишь и бездельничаешь, потому что твоя такая же бесхребетная мать избавила мир от собственного бесполезного присутствия! Ты и тебе подобные, - с горечью продолжала она, - вы просто овцы. Не следует разрешать вам чем-то владеть, что-то делать - вы только путаетесь под ногами у тех, кто действительно что-то значит! Диди умолкла, на ее лице появилась странная, безумная улыбка - улыбка победительницы. - Моргана всегда найдет таких, как она, - тихо сказал Брандал. - А не нашла бы ее Моргана, она причинила бы в вашем мире не меньший вред. Вы уверены, что хотите ее забрать? Конфетка устало кивнул: - Я уверен, что мы этого не хотим. Но мы должны. У тебя ведь тоже есть неприятный долг. - И не один, - согласился Брандал. - Это дело как раз принадлежит к их числу. Хорошо, можете ее забрать, но я хочу собственными глазами видеть, как она получит наркотик здесь и сейчас. Пусть это сделает кто-нибудь из вас, а приятельница генерального инспектора - она ведь специалист проверит, чтобы все было как надо. - Браво, - пробормотал грифон. - Никаких проблем, - ответила Лори и по привычке потянулась за сигаретой, обнаружив, что их больше нет, она явно была разочарована. - Кто будет делать укол? Студенты и преподаватели смущенно переглянулись. Стефан застонал. Бидж стала массировать ему грудь и вытерла покрытый потом лоб. - Если никто не берется, я сделаю это сама. - Это не твоя работа, - решительно ответил Конфетка. Он вынул шприц и ампулу из рюкзака Диди. - Если я чему и научился здесь, так это тому, что человек несет ответственность не только за свои поступки, но и за то, чего делать не стал. - Он протянул шприц Трулаву: - Ну-ка. Трулав взял шприц неловко, как первокурсник, ни разу в жизни не делавший уколов. - У тебя есть выбор, - добавил Конфетка, - ты можешь решить, что оставляешь ее здесь. Даю слово, что ни один из нас и словом никогда об этом не обмолвится. Руди и Бемби держали Диди за руки, теперь они подтащили ее поближе. Бидж впервые увидела Диди растрепанной. Та с ненавистью посмотрела на Трулава. Доктор Трулав опустил глаза. Он ловко перетянул руку Диди жгутом и ввел раствор морфия во вздувшуюся вену. Его техника была безукоризненна. Когда процедура была закончена. Конфетка кивнул: - Я не сомневался, что ты это сделаешь. Диди все еще смотрела на Трулава, словно не веря в совершившееся. Тот старательно отводил взгляд. Постепенно глаза девушки затуманились, и наконец она отключилась. Остальное не потребовало много времени. Два кентавра под руководством Политы привязали шесты к обгорелым остовам машины Бидж и грузовика. Конфетка пожал руки Филдсу и Кружке и неуклюже поклонился Брандалу. Студенты тоже грустно прощались с друзьями. Дэйв, Руди и Бемби обнялись. Мелина поцеловала Анни и Бидж, потом, поколебавшись. Ли Энн и Дэйва. Кружка пожал всем руки и каждую из девушек погладил по голове (чтобы дотянуться до Ли Энн, ему пришлось встать на цыпочки). Бидж оказалась одна лицом к лицу с Филдсом: - Спасибо за то, что дал нам все это увидеть. - Тебе будет не хватать Перекрестка? - спросил он. - Не хватать?.. - Бидж почувствовала, что вот-вот заплачет. - Конечно. Вы ведь разрешите другим людям когда-нибудь сюда вернуться? - Н-ну... Это решать королю. - Филдс слегка улыбнулся. - Я поговорю с ним. Мы нужны вам, но может случиться так, что и вы нам понадобитесь. Бидж пожала ему руку. Филдс поцеловал ее ладонь, и даже его неизменная сексуальность на этот раз не встревожила ее. - Позаботься о Стефане. - Можешь быть уверена. - Он оглянулся со смесью облегчения и печали. - В ближайшее время все мы будем нуждаться в заботе. Филдс отошел и о чем-то заговорил с Кружкой. Миссис Собелл стояла у переполненного нижнего пруда, глядя вокруг со своей обычной спокойной благожелательностью. Бидж подошла к ней: - Вы знаете греческий? - Ну, теперь я помню мало - только чтобы разбираться в научной терминологии. Библиограф должен для этого немного знать и латынь, и греческий. - Наверное, этого хватит. Как по-гречески "все"? Миссис Собелл улыбнулась, и на щеках у нее появились ямочки. - Вопрос мог бы быть и потруднее. Панафинеи, Пан-Америкен, Пантеон... Бидж задохнулась: - Значит, "все" по-гречески... - Пан. Как имя бога Пана, - добавила миссис Собелл. - Да, - прошептала Бидж. - В точности как имя бога Пана. Кентавры оттащили сгоревшие автомобили к границе Вирджинии и подвезли на собственных спинах людей. Полита настояла, чтобы для спящей Диди сделали что-то вроде носилок, и не позволила кентаврам тронуть ее. На границе Перекрестка усталая дорожная команда соорудила временную дорогу. Кентавры отвязали шесты от остовов машин и ускакали. На шоссе оказался со своим грузовиком тот самый бородатый силач, что помогал раньше дорожной команде. Он почтительно приподнял бейсболку, увидев Брандала, и спросил Конфетку и Трулава: - Вас подвезти? - Спасибо, - ответил Конфетка и повернулся к Брандалу. - Не забудь: мы будем ждать от тебя вестей. - Не забуду. Конфетка неуклюже поклонился. Брандал горячо пожал ему руку. Диди перенесли и уложили в кузове грузовика. Брандал пожимал руки залезающим в грузовик студентам. Бидж он сказал: - Тебе не обязательно было спешить на Перекресток, когда ты узнала, что Книгу украли. - Но я должна была это сделать. Брандал задумчиво посмотрел на нее: - Я разговаривал со Стефаном. Если бы не ты, он отдал бы Книгу Моргане. Он продолжал смотреть на нее с непонятным выражением. - Герои и злодеи. Я думал, вы окажетесь совсем другими. - Мы и будем другими - теперь, - ответила Бидж. - Передай Богу-Отчиму, что я его люблю. - Они обменялись рукопожатием. Король повернулся и двинулся обратно. На границе Перекрестка он взмахнул рукой, и дорожная команда начала перекапывать дорогу. С каждой секундой их становилось видно все хуже, и наконец они растворились в воздухе совсем. Бидж грустно смотрела вслед исчезнувшему миру. Она влезла в грузовик к остальным. Усталые студенты вовсю зевали, и хотя дорога была ухабистой и грузовик скрипел всеми своими сочленениями, Бидж тоже немедленно начала клевать носом и вскоре спала сном праведных.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветеринар для единорога»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветеринар для единорога» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Ник О'Донохью
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Максим Горький
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл О'Донохью
Отзывы о книге «Ветеринар для единорога»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветеринар для единорога» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.