- Посадка через десять минут.
Он ударил по переключателю, и тот дернулся вверх.
- Пойду вниз, - сказала я.
- Ладно, - ответил Джордж. - Увидимся позже.
Он снова переключился на управление кораблем. Мы вдруг скользнули в молочные облака и мгновенно словно растворились в этой тошнотворной массе.
В куполе понемногу начал загораться свет, компенсируя всепоглощающую серость снаружи. Заблудиться в этой мерзости - это было самым страшным, что я могла себе вообразить, и мне расхотелось смотреть по сторонам. Я спустилась по винтовой лестнице в теплый уют нижнего отсека и поискала глазами Папу. Он сидел в одном из кресел в центре помещения. Мистер Табмен, Папин помощник, следил за тем, как седлали лошадей. Люди сновали вокруг, завершая последние приготовления, в которых всегда возникает нужда за несколько минут до того, как будет слишком поздно. Папа держал в руках книгу и совершенно спокойно читал - как всегда, он игнорировал суету.
Я уселась рядом в коричневое кресло и стала ждать, когда он поднимет от книги глаза.
- Привет, Миа, - сказал наконец Папа. - Мы уже почти на месте. Как твои дела?
- Нормально. - Мне не хотелось говорить, что я очень нервничаю.
- А как ты поладила с Джорджем?
Я пожала плечами.
- Нормально.
- Я попросил его присмотреть за тобой сегодня, пока я буду занят делами. Он покажет тебе достопримечательности города. Он уже бывал здесь раньше.
- Ты будешь занят весь день?
- Думаю, да. Если закончу до темноты, то найду вас обоих.
Пришлось мне довольствоваться этим. Несколько минут спустя мы мягко коснулись поверхности планеты.
Гравитация на Грайнау была больше, чем на Корабле, - это первое, что я обнаружила сразу после посадки. Поднявшись с кресла, я почувствовала добавочный вес - появились напряжение в лодыжках и боль в мышцах. Придется привыкнуть.
Джордж спустился вниз и подошел к нам. Папа сразу поднялся с кресла. - Ну, Джордж, ты готов? - Папа явно имел в виду меня.
Джордж, возвышаясь над нами, как башня, кивнул, и Папа сказал вдруг: - Это была весьма занятная история, Джордж. В тебе есть таланты, о которых я и не догадывался.
- Какая история? - спросила я.
- Сказка, которую Джордж только что тебе рассказал. Динамик был включен с момента старта с Корабля, - пояснил Папа.
Джордж усмехнулся:
- Я заметил это только сейчас.
- Это была прекрасная сказка, - повторил Папа.
Сильно смутившись, я покраснела.
- О, нет...
Слушать сказки - одно дело, но чтобы об этом знали все остальные -совсем другое. Это стыдно...
В моем-то возрасте.
Я бросила на Джорджа испепеляющий взгляд и побежала в убежище. В туалет. Я не хотела, чтобы кто-нибудь видел меня сейчас.
Но Папа поймал меня раньше, чем я успела скрыться за перегородкой. Крепко схватив за руку, он заставил меня остановиться.
- Постой-ка, Миа, - сказал он.
Я попыталась вырваться.
- Пусти!
- Не устраивай сцен!
- Пусти меня! Я не хочу здесь оставаться!
- Ну-ка, успокойся! - резко сказал Папа. - Я жалею, что допустил ошибку сказал тебе, что все слышал. Но Джордж сделал это не нарочно. И мне в самом деле понравилась его сказка. А ведь я в шесть раз старше тебя. - Не в этом дело, - сказала я.
- Может, ты и права, но сейчас это не имеет значения. Сейчас пора выходить из корабля, и ты должна взять себя в руки и выйти вместе со мной. Мы сейчас встретимся с колонистами, и я не хочу, чтобы мне пришлось за тебя краснеть. Ты же сама не захочешь показать себя с худшей стороны, не так ли?
Я покачала головой.
- Вот и хорошо, - сказал Папа и выпустил мою руку. - Ты уж постарайся.
Отвернувшись, я поправила блузку, подтянула шорты и, вроде бы чуть успокоившись, огляделась.
Трап находился в противоположной стороне корабля, и я слышала шум, доносившийся снаружи. Кричали люди.
- Пошли, - скомандовал Папа, и мы двинулись через центральный отсек. Проходя мимо Джорджа, я кинула на него взгляд еще убийственней первого, но он, сделав вид, что не заметил, зашагал следом за нами.
На мгновение мы остановились на верхней ступеньке трапа, и это было воспринято как сигнал - оркестр заиграл приветственный марш, а люди заорали еще громче.
Лошадей уже вывели наружу, их придерживал за уздцы мистер Табмен. Рядом с ним стоял официального вида мужчина в высокой шляпе с огромным поникшим белым пером. В другое время этот тип показался бы мне забавным.
С ним было двое детей, мальчик и девочка, примерно моего возраста.
Должно быть, мы совершили посадку на главную площадь этого городка. Со всех сторон нас окружали глазеющие и орущие толпы народа, и я чувствовала себя словно экспонат на выставке. Небо казалось серым и низким, а желтые кирпичи, которыми была вымощена площадь, отсвечивали, точно мокрые. Дул теплый, влажный бриз. Оркестр находился прямо перед нами, все музыканты были одеты в темно-зеленую форму. Они играли с энтузиазмом - то есть громко, но плохо.
Читать дальше