— У Хаоса слабоват левый фланг, — ответил он.
Я отыскал чистые одежды в серебряных, черных, серых и белых тонах, и прихватил их вместе с собой в апартаменты Юрта. Мне было что порассказать.
Мы бродили малохожеными путями, пересекая Тень, и в конце концов вышли к полю заключительной битвы Падения Образа. Годы зарубцевали раны, не оставив и следа всего происшедшего здесь. Корвин долго смотрел, не произнося ни слова.
Затеи повернулся ко мне:
— Придется поработать, чтобы расставить все по своим местам, добиться более устойчивого равновесия, обеспечить стабильность.
— Да.
— Как по-твоему, сумеешь пока удержать эту сторону в мире?
— Думаю, да, — сказал я. — Приложу все силы.
— Ни от кого из нас большего ожидать и нельзя, — произнес Корвин. — Ладно. Рэндом, разумеется, должен узнать, что здесь произошло. Не знаю, как он воспримет тебя в качестве своей противоположности, но это шанс.
— Передай ему привет, а еще Биллу Роту.
Он кивнул.
— И — удачи, — добавил я.
— Тайны все еще покрыты тайной, — сказал мне отец. — Я дам тебе знать, как только что-нибудь выясню.
Он сделал шаг навстречу и обнял меня.
— Раскрути-ка это кольцо и пошли меня в Амбер.
— Уже раскручено, — сказал я. — Прощай.
— ...и здравствуй, — ответил он с конца радуги.
Затем я отвернулся и начал долгий путь к Хаосу.
КАРТЫ СУДЬБЫ
Перевод В. Гольдича, И. Оганесовой
КРОВЬ АМБЕРА
Перевод Н. Беляковой
ЗНАК ХАОСА
Перевод М. Гутова
РЫЦАРЬ ТЕНЕЙ
Перевод Е. Доброхотовой-Майковой
ПРИНЦ ХАОСА
Перевод Е. Волковыского
Год путешествий после окончания обучения (нем.) (Здесь и далее примеч. ред.)
Члены монашеского ордена эзотерической направленности в исламе.
Основатель эзотерической школы в России и Западной Европе в начале XX века.
созерцание, пассивное отречение от мира.
В.Шекспир, «Гамлет»
Колода из двадцати двух карт Старшего Аркана и пятидесяти двух Младшего, каждая из карт имеет аллегорическое значение.
Мистическое течение в иудаизме. Практическая каббалистика основана на вере в то, что при помощи специальных ритуалов и молитв человек может вмешиваться в божественно-космический процесс
герметическо-эзотерический орден, осн. в 1888 в Лондоне Уэсткоттом и Матерсом.
Алистер Кроули — масон, основатель собственной оккультной школы.
Чарльз Мэнсон — глава банды убийц-сатанистов.
трудно сказать, имеет в виду Рик Симона-Волхва или персонажа одноименного романа Дж. Фаулза.
Священные книги индусов (санскр.).
«Время летит» (лат.) — Вергилий, «Георгики», III, 284.
Ступень миропроявления (каббала) (иврит).
Разум (иврит).
Нетцах (Природа) — седьмой сефирот Древа Жизни (каббала).
Вальпургиева ночь (нем.).
Английский поэт (1837–1909)
калибр винтовки Винчестер обр. 1895 года, в США и Канаде используется поныне в качестве охотничьего.
Вечеринка, дружеский разговор (исп.).
Знаменитая американская фирма по производству персональных компьютеров.
Дзэн — одна из школ буддизма (от санскритского «дхьяна» — медитация, сосредоточение, созерцание) (япон.).
Бэзил Лидделл-Гарт (1895–1970) — ведущий британский военный историк.
персонаж народной английсой баллады, который попал в царство к царице фей.
Лимбо — преддверие ада, забытое, заброшенное место (рел.).
марка — в феодальной географии общее название для пограничных территорий.
earl — титул англосаксонской аристократии, аналогичный, но не всегда равный франконормандскому званию count. Эквивалентом для обоих является «граф».
Популярная в 70-80-е годы американская рок-группа.
В.Шекспир «Гамлет», акт II, сцена 2.
Не за что (исп.).
Россетти Данте Габриел (1828–1882) — английский живописец и поэт, основатель «Братства прерафаэлитов».
Читать дальше