-- Ну, с этим -- к директорам проекта, -- ответил Харрис. -Кстати, ты уполномочена двигать перегородки и менять планировку? Технически ведь это предусмотрено. Если сделать комнаты чуть меньше...
-- Но ведь они и без того слишком уж маленькие!
-- Сам знаю. А ты что -- другое решение можешь предложить?! Смешно даже надеяться, что кто-нибудь согласится остановиться в деревне -- до нее десять миль, и рейсового транспорта -никакого! Да хоть бы и был -- жилья там, похоже, все равно не сдают!
-- Филипп, не ори на меня!
-- Я не ору -- просто объясняю тебе очевидное! Мне показалось, тебе надо все разжевать да в ротик положить, иначе черта с два что поймешь!
-- Не хочешь с мной разговаривать -- так и не разговаривай!
-- Ну и не стану!
Несколько секунд они молча взирали друг на друга. Внезапно Лориана, глубоко вздохнув, отбросила со лба прядь волос.
-- Филипп, что это с нами? С чего мы так развоевались?
Харрис вдруг понял, что сидит в кресле, и каждый мускул его натянут, как струна.
-- Не знаю, -- сказал он. -- Ты об этом вчера говорила, да? Атмосфера здесь такая -- напряженнная...
-- Во всяком случае, я буду только рада, когда все эти исследования кончатся, -- точно сама себе сказала, наклонив голову, Лориана. -- Пока, Фил.
Харрис задумчиво посмотрел ей вслед.
В буфете было не протолкнуться; дым сигарет пополам с кухонным чадом только что не ел глаза. Гул голосов, лязг ножей и вилок разом обрушился на Харриса, едва тот ступил на порог. Очередь у прилавка самообслуживания была длинной и продвигалась крайне медленно. От жаркой сырости воздуха по всему телу выступила неприятная испарина.
Наконец Харрис "самообслужился" и, держа на весу поднос с едой, принялся оглядывать зал в поисках Лорианы. Вдруг он увидел, что Лориана сидит в противоположном углу, за одним столиком с Картером -- его рука лежит на ее плечах, а она заливисто смеется над какой-то из его баек.
В голове Харриса будто что-то взорвалось.Он протолкался к их столику и брякнул на него поднос.
-- Какого хрена?!! -- заорал он во весь голос, однако крик его потонул в общем гвалте.
Картер изумленно поднял взгляд:
-- Филипп, чего это ты?
-- Это ты "чего"?!! -- продолжал орать Харрис. -- Здесь что -других баб недостаточно, чтоб грабли свои поганые им по плечам раскладывать?!
Картер встал, лицо его побагровело.
-- Слушай -- кончай-ка давай на меня наезжать...
-- И забудь, ради бога-господа, эти бойскаутские словечки!
-- Ну ладно, Филипп, ладно. Только -- чем же ты именно недоволен? Чего конкретно от меня хочешь? И какое имеешь право надо мной распоряжаться?
-- Если б ты не был моим начальством, небось не стал бы таких штучек выкидывать!
-- Должности здесь ни при чем, и ты это прекрасно понимаешь. Из-за чего вообще так шуметь? Не лучше ли просто без скандала удалиться -- и дело с концом? Просто -- оставить нас в покое.
-- Я должен оставить тебя в покое?!
Харрис отшвырнул свой поднос -- тарелки загремели по полу -- и сгреб Картера за грудки, крича ему в лицо нечто невнятое. Окружавший Харриса мир сузился -- он забыл обо всем, кроме Картера, с которым непременно следовало сделать что-либо как можно более ужасное. Гул голосов придвинулся вплотную, но он все бил и бил, не обращая внимания на разбитые костяшки и попытки окружающих оттащить его от ненавистного Картера.
Чья-то рука вцепилась в его плечо. Харрис обернулся, чтоб оттолкнуть вмешавшегося, но поскользнулся. Падая, он ударился об угол столика головой и потерял сознание.
Сам он понял это, открыв глаза через несколько секунд и увидев толпу народа вокруг и склонившуюся над ним Лориану. Голова болезненно пульсировала, но все же туман перед глазами понемногу рассеивался. Ярость, так внезапно вскипевшая в нем, исчезла без следа; теперь чувства его были притуплены и вялы.
-- Что на тебя нашло?! -- кричала Лориана.
Харрис моргнул, его вдруг затрясло. Поднимаясь с пола, он увидел, что Картер все еще лежит на столике -- обмякший, все лицо в крови. Харрис встал -- толпа подалась назад.
-- Что случилось? Что здесь было? -- спросил он. В буфете разом наступила мертвая тишина.
-- Его... в изолятор надо бы, что ли... -- сказал Харрис, отнюдь не уверенный, что в словах его наличествует хоть капля логики -точно за него говорил кто-то другой.
Картера, еще не успевшего оклематься окончательно, кое-как вывели в коридор; в буфете же возобновились прерванные разговоры. Вскоре шум достиг своего прежнего уровня. Посторонний наблюдатель счел бы, что помещение переполнено существами, производящими действия, полностью беспорядочные и бессмысленные: вот они собираются группами возле автоматов с чаем и кофе, выстраиваются вдоль прилавка самообслуживания, толкаются немилосердно, желая обслужиться поскорей...
Читать дальше