• Пожаловаться

Лин Картер: Пираты Каллисто

Здесь есть возможность читать онлайн «Лин Картер: Пираты Каллисто» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1993, ISBN: 5-87994-012-8, издательство: Армада, категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Лин Картер Пираты Каллисто

Пираты Каллисто: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пираты Каллисто»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Притягательная сила фантастических романов американского писателя Лина Картера в том, что в них наравне с вымыслом присутствует и реальность человеческих отношений. Из камбоджийских джунглей вместе с капитаном BBC США Джоном Дарком читатель, пересекая временные слои, погружается в атмосферу экзотической планеты Танатор. В ходе этих приключений главному герою придется пройти и пережить многое: и схватки с небесными пиратами, и коварные дворцовые интриги и, конечно, любовь к прекрасной принцессе Дарлуне. Из многих испытаний он выйдет победителем благодаря новым друзьям из инопланетного племени ку тад.

Лин Картер: другие книги автора


Кто написал Пираты Каллисто? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Пираты Каллисто — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пираты Каллисто», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Из материала трех книг кажется очевидным, что язык Танатора не имеет никакого отношения к земным языкам; во всяком случае я показывал список танаторских слов двум специалистам-лингвистам, доктору Ральфу Мортону Джеймисону, из моей старой альма матер, Колумбийского университета, и профессору Элтону Эймсу с факультета лингвистики Бруклинского колледжа. Оба специалиста заверили, что нижеследующий словарь танаторского языка никак не связан ни с одним из земных языков, о чем свидетельствует сопоставление с соответствующими терминами (профессор Эймс заметил, что этот язык больше всего похож на эсперанто, но я недостаточно знаком с этим знаменитым искусственным языком, чтобы высказывать свое мнение). Оба признали, что язык явно аналитического типа, в чем-то подобный тюркским или венгерскому, но сходство это только внешнее.

При изучении рукописей Дарка я подготовил нижеследующий краткий словарь.

Словарь танаторского языка

АККА-КОМОР. Насколько можно судить по словам капитана Дарка, этот термин означает «верховный вождь» и используется исключительно в племени ятунов.

АМАТАР. Собственность, ценная, но лишенная души вещь.

АРКОН. Кажется, у ятунов это — титул верховного вождя; возможно, соответствует слову «король».

БАЙС. Золотая монета крупного достоинства; помимо упоминания о байсе, капитан Дарк ничего не сообщает о денежной системе Танатора.

БОРАТ. Высокое дерево, растущее в джунглях Великого Кумулы. Капитан Дарк упоминает еще только двух представителей растительного царства Танатора.

ВАД. Переводится как «луна», например, в слове Оровад — Зеленая луна. Отметим, что познания танаторцев в астрономии крайне примитивны, они знают только четыре спутника, расположенные между их миром и Юпитером. Но Юпитер имеет двенадцать спутников, [29] В настоящее время астрономы насчитывают у Юпитера шестнадцать спутников. — Прим. пер. причем внешние семь либо очень малы, либо слишком далеки, чтобы разглядеть их с поверхности Каллисто невооруженным глазом.

ВА ЛУ РОККА. Фраза, которую капитан Дарк переводит «так суждено», у воинов-ятунов она выражает философию фатализма, аналогичную арабской; у арабов — «кисмет».

ВАСТОДОН. Полуслон, полукабан, живущий в джунглях Великого Кумулы. Насколько сумел установить капитан Дарк, это самое крупное млекопитающее Танатора. По описанию Дарка, это животное с серебристо-серой шкурой, короткими мощными ногами, с плоскими толстыми ступнями, с головой, как у дикого кабана, со злобными свиными глазками и жесткой черной щетиной на длинном хватательном рыле. Это очень опасный зверь, вооруженный клыками вроде слоновых. В «Джандаре с Каллисто» капитан Дарк описывает схватку с вастодоном (глава 6).

ГОРДРА. Танаторское название глаза. Отметим, что, возможно, это форма множественного числа.

ГОРДРИМАТОР. Так танаторцы называют планету, известную нам как Юпитер. Я предполагаю, что это название означает гордра има тор , или «мир красного глаза», названный так из-за известного Большого Красного Пятна, наблюдаемого земными астрономами. Боги танаторцев называются «владыки Гордриматора»; по-видимому, священники Танатора (если таковые вообще существуют, поскольку в рассказе капитана Дарка они не упоминаются, за исключением коварного служителя дьявола Ула Ужасного) учат, что Юпитер — место пребывания богов. Но об этом мы можем только догадываться, сам капитан Дарк не раз отмечает, что слишком мало знает о религиозной жизни народов этой далекой планеты.

ДЕЛЬТАГАР. Чудовище танаторских джунглей, которое капитан Дарк описывает как двадцатифутового тигра с алой шерстью, его хвост похож на мощный хлыст с зубчатыми роговыми выростами на конце. У него огромные клыки, как у саблезубого тигра, два изогнутых рога на лбу и жесткая грива у основания черепа. Капитан Дарк убил одного дельтагара на арене Занадара (см. «Джандар с Каллисто», глава 12).

ДЖАРУКА. Одно из наиболее распространенных деревьев танаторских джунглей; по описанию капитана Дарка, это дерево с изогнутым черным стволом и ярко-алой листвой. На Земле нет ничего подобного, и ботаник, с которым я консультировался, заявил, что красная листва препятствует действию хлорофилла, и потому он не понимает, как такое дерево вообще может существовать.

ДЖУРУ. Маленький.

ДЖУРУВАД. Так танаторцы называют Амальтею, самый маленький и близкий к Юпитеру спутник, с Танатора он кажется золотистой искоркой. Название означает «маленькая луна».

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пираты Каллисто»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пираты Каллисто» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пираты Каллисто»

Обсуждение, отзывы о книге «Пираты Каллисто» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.