Henry Piper - Omnilingual
Здесь есть возможность читать онлайн «Henry Piper - Omnilingual» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Omnilingual
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Omnilingual: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Omnilingual»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Omnilingual — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Omnilingual», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The next day, at lunch, Sachiko Koremitsu had the answer to the second question. Four or five electrical engineers had come down by rocket from the ship, and she had been spending the morning with them, in oxy-masks, at the top of the building.
"Tony, I thought you said those generators were in good shape," she began, catching sight of Lattimer. "They aren't. They're in the most unholy mess I ever saw. What happened, up there, was that the supports of the wind-rotor gave way, and weight snapped the main shaft, and smashed everything under it."
"Well, after fifty thousand years, you can expect something like that," Lattimer retorted. "When an archaeologist says something's in good shape, he doesn't necessarily mean it'll start as soon as you shove a switch in."
"You didn't notice that it happened when the power was on, did you," one of the engineers asked, nettled at Lattimer's tone. "Well, it was. Everything's burned out or shorted or fused together; I saw one busbar eight inches across melted clean in two. It's a pity we didn't find things in good shape, even archaeologically speaking. I saw a lot of interesting things, things in advance of what we're using now. But it'll take a couple of years to get everything sorted out and figure what it looked like originally."
"Did it look as though anybody'd made any attempt to fix it?" Martha asked.
Sachiko shook her head. "They must have taken one look at it and given up. I don't believe there would have been any possible way to repair anything."
"Well, that explains why they left. They needed electricity for lighting, and heating, and all their industrial equipment was electrical. They had a good life, here, with power; without it, this place wouldn't have been habitable."
"Then why did they barricade everything from the inside, and how did they get out?" Lattimer wanted to know.
"To keep other people from breaking in and looting. Last man out probably barred the last door and slid down a rope from upstairs," von Ohlmhorst suggested. "This Houdini-trick doesn't worry me too much. We'll find out eventually."
"Yes, about the time Martha starts reading Martian," Lattimer scoffed.
"That may be just when we'll find out," von Ohlmhorst replied seriously. "It wouldn't surprise me if they left something in writing when they evacuated this place."
"Are you really beginning to treat this pipe dream of hers as a serious possibility, Selim?" Lattimer demanded. "I know, it would be a wonderful thing, but wonderful things don't happen just because they're wonderful. Only because they're possible, and this isn't. Let me quote that distinguished Hittitologist, Johannes Friedrich: 'Nothing can be translated out of nothing.' Or that later but not less distinguished Hittitologist, Selim von Ohlmhorst: 'Where are you going to get your bilingual?'"
"Friedrich lived to see the Hittite language deciphered and read," von Ohlmhorst reminded him.
"Yes, when they found Hittite-Assyrian bilinguals." Lattimer measured a spoonful of coffee-powder into his cup and added hot water. "Martha, you ought to know, better than anybody, how little chance you have. You've been working for years in the Indus Valley; how many words of Harappa have you or anybody else ever been able to read?"
"We never found a university, with a half-million-volume library, at Harappa or Mohenjo-Daro."
"And, the first day we entered this building, we established meanings for several words," Selim von Ohlmhorst added.
"And you've never found another meaningful word since," Lattimer added. "And you're only sure of general meaning, not specific meaning of word-elements, and you have a dozen different interpretations for each word."
"We made a start," von Ohlmhorst maintained. "We have Grotefend's word for 'king.' But I'm going to be able to read some of those books, over there, if it takes me the rest of my life here. It probably will, anyhow."
"You mean you've changed your mind about going home on the Cyrano ?" Martha asked. "You'll stay on here?"
The old man nodded. "I can't leave this. There's too much to discover. The old dog will have to learn a lot of new tricks, but this is where my work will be, from now on."
Lattimer was shocked. "You're nuts!" he cried. "You mean you're going to throw away everything you've accomplished in Hittitology and start all over again here on Mars? Martha, if you've talked him into this crazy decision, you're a criminal!"
"Nobody talked me into anything," von Ohlmhorst said roughly. "And as for throwing away what I've accomplished in Hittitology, I don't know what the devil you're talking about. Everything I know about the Hittite Empire is published and available to anybody. Hittitology's like Egyptology; it's stopped being research and archaeology and become scholarship and history. And I'm not a scholar or a historian; I'm a pick-and-shovel field archaeologist—a highly skilled and specialized grave-robber and junk-picker—and there's more pick-and-shovel work on this planet than I could do in a hundred lifetimes. This is something new; I was a fool to think I could turn my back on it and go back to scribbling footnotes about Hittite kings."
"You could have anything you wanted, in Hittitology. There are a dozen universities that'd sooner have you than a winning football team. But no! You have to be the top man in Martiology, too. You can't leave that for anybody else—" Lattimer shoved his chair back and got to his feet, leaving the table with an oath that was almost a sob of exasperation.
Maybe his feelings were too much for him. Maybe he realized, as Martha did, what he had betrayed. She sat, avoiding the eyes of the others, looking at the ceiling, as embarrassed as though Lattimer had flung something dirty on the table in front of them. Tony Lattimer had, desperately, wanted Selim to go home on the Cyrano . Martiology was a new field; if Selim entered it, he would bring with him the reputation he had already built in Hittitology, automatically stepping into the leading role that Lattimer had coveted for himself. Ivan Fitzgerald's words echoed back to her—when you want to be a big shot, you can't bear the possibility of anybody else being a bigger big shot. His derision of her own efforts became comprehensible, too. It wasn't that he was convinced that she would never learn to read the Martian language. He had been afraid that she would.
Ivan Fitzgerald finally isolated the germ that had caused the Finchley girl's undiagnosed illness. Shortly afterward, the malady turned into a mild fever, from which she recovered. Nobody else seemed to have caught it. Fitzgerald was still trying to find out how the germ had been transmitted.
They found a globe of Mars, made when the city had been a seaport. They located the city, and learned that its name had been Kukan—or something with a similar vowel-consonant ratio. Immediately, Sid Chamberlain and Gloria Standish began giving their telecasts a Kukan dateline, and Hubert Penrose used the name in his official reports. They also found a Martian calendar; the year had been divided into ten more or less equal months, and one of them had been Doma. Another month was Nor, and that was a part of the name of the scientific journal Martha had found.
Bill Chandler, the zoologist, had been going deeper and deeper into the old sea bottom of Syrtis. Four hundred miles from Kukan, and at fifteen thousand feet lower altitude, he shot a bird. At least, it was a something with wings and what were almost but not quite feathers, though it was more reptilian than avian in general characteristics. He and Ivan Fitzgerald skinned and mounted it, and then dissected the carcass almost tissue by tissue. About seven-eighths of its body capacity was lungs; it certainly breathed air containing at least half enough oxygen to support human life, or five times as much as the air around Kukan.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Omnilingual»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Omnilingual» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Omnilingual» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.