— Конечно.
— Покажи.
Джейро продемонстрировал.
— Ну, как?
— Вполне. Давай еще раз. Еще. И еще…
— Хватит на сегодня, — спокойно остановился Джейро. — Я не хочу получить такую нервную привычку.
Скарлет даже прищелкнула языком.
— Ты нарушил последовательность. Теперь начнем все сначала.
— Только после того, как я узнаю, зачем.
Скарлет сделала нетерпеливый жест.
— Это клинический тест. Люди, которые не в себе, начинают делать при этом характерные ошибки. Я слышала, что ты… что о тебе говорили, будто… Словом, что ты несколько того, крейзи, и я решила проверить это сама, с помощью теста — и как можно быстрее.
На мгновение повисла смертельная тишина, после чего Джейро издал какой-то нечленораздельный звук и посмотрел на небо. Все вокруг как обычно — мир вовсе не сошел с ума, Скарлет вовсе не обуяла неожиданная любовь. А жаль. Впрочем, это ему урок.
— Тогда твой интерес понятен, — тихо ответил он. — А то я уж начал подозревать, не влюбилась ли ты в меня?
— О нет! — беспечно ответила Скарлет. — Меня такие вещи вообще не интересуют. А ты… Нельзя сказать, то ты мне даже нравишься.
— Могу я дать тебе один ценный совет? — криво усмехнувшись, спросил Джейро.
— Совет от нимпа? — Лицо ее презрительно скривилось. — Конечно, нет!
— И все-таки я это сделаю. Если ты надеешься сделать блестящую карьеру в психотерапии, надо научиться быть очаровательной и нежной. Иначе ты отпугнешь своих клиентов, и второй раз они к тебе уже не придут.
Скарлет презрительно расхохоталась.
— Сраный тупица! Ты что, забыл, что я из Конверта! Я не мечтаю ни о какой карьере! Сама идея об этом вульгарна!
— В таком случае… — начал Джейро, но Скарлет прервала его.
— На самом деле все гораздо проще. Мне просто интересна человеческая личность и ее девиации. [11] Девиации — отклонения. Здесь имеются в виду отклонения в поведении. (Прим, переводчика)
Это, так сказать, внештатный интерес, то, что в Конверте называют «танец с игрушками». Мне стало любопытно, и я решила быстренько тебя проанализировать и выяснить патологию.
— Замечательная мысль, — подтвердил Джейро. — Только есть один промах — я не сумасшедший.
Брови Скарлет взлетели вверх.
— Тогда зачем ты ходил к психиатрам!?
— Это мое личное дело.
— Ха-ха! Наверное, тогда ты уж точно сумасшедший, то, что называется малость чокнутый.
Джейро решил раскрыть ей хотя бы часть правды.
— Первые шесть лет моей жизни — загадка и тайна. Я не знаю ничего ни о родителях, ни о месте своего рождения. Психиатры пытались вернуть мне часть потерянной памяти.
— И у них получилось? — с неподдельным любопытством спросила Скарлет.
— Нет. Шесть лет так и пропали.
— Ни фига себе! С тобой, должно быть, произошло нечто ужасное.
Джейро скорбно кивнул.
— Фэйты нашли меня в одной из своих экспедиций в другие миры. Я был избит настолько сильно, что умирал. Они спасли меня, но память оказалась потерянной, и никто теперь не может сказать мне, откуда я. Они привезли меня на Тайнет, и вот я здесь…
— Хм. Начало совершенно невероятной истории, — Скарлет на мгновение задумалась. — Я думаю, что эта травма очень испортила тебе жизнь.
Джейро вынужден был согласиться.
— Хочешь выслушать, что я тебе скажу? Джейро только открыл рот, собираясь ответить, но Скарлет уже заговорила.
— Ты рассказал трогательную историю. Но как бы там ни было, извинений тому, кто жалеет сам себя, нет. Жалость — низкая рабская эмоция. Компартура спасала и не в таких случаях! Ты должен взрастить в себе стержень, желание. Многие, гораздо слабее тебя, уже в Зуаве, а ты до сих пор всего лишь нимп. Тебя грызет какой-то дурацкий внутренний стыд. Это ослабляет тебя, ты попадаешь в ловушку, а, в конце концов, вновь придешь в Бантон-Хауз к психиатрам!
— Я понимаю, о чем ты говоришь, — немного подумав, ответил Джейро. — Суждение разумное, хотя я и не могу понять, к кому оно относится. Во всяком случае — не ко мне.
— Да? — скривилась Скарлет. Это был не тот ответ, на который она рассчитывала. — Почему ты так говоришь?
Джейро громко рассмеялся, по мнению Скарлет, совершенно неприлично и даже издевательски.
— Разве не ясно? Меня просто вообще не интересуют все эти ваши клубы — Конверты, Лемуры, Тигры, все эти гуси-лебеди. Да и нимпы тоже не волнуют. Все это одно и то же — скука. Я отправлюсь в космос, как только будет возможность, и ты меня никогда больше не увидишь.
У Скарлет отвисла челюсть. Он смел так говорить с ней, Дочерью магната и принцессы! Она взяла себя в руки, но какое-то время молчала, чтобы собраться с мыслями и найти нужные слова. Наглеца надо поставить на место, но у нее, Скарлет Хутсенрайтер, не должно быть иного оружия, кроме разящего интеллекта, только им нужно уничтожить его чудовищную гордость, убрать с красивого лица это оскорбительное равнодушие! Скарлет будет сражаться с ним до тех пор, пока он не окажется перед ней покорным и раздавленным, и ни о какой милости не может быть даже речи до тех пор, пока он не будет валяться в ее ногах! Вот тогда посмотрим, может быть, она и возложит руку ему на голову.
Читать дальше