— Здесь мало места.
— Вроде бы достаточно, — возразил Крис.
— Нет. Нужно, чтобы со всех сторон было по два метра, разве ты забыл?
Они были со всех сторон окружены огнем.
— Вы не найдете такого участка в этом дворе, — сказал Марек.
— Правильно, — поддержал его Профессор. — Мы должны выйти в нижний двор.
Кейт посмотрела вперед. Кордегардия, где обычно находилась стража ворот, была совсем недалеко, ярдах в сорока. Но портикул в проеме стены был поднят. Создавалось впечатление, что ворота никто не охранял. Вероятно, стражники бросились сражаться с ворвавшимся в замок отрядом Арно.
— Сколько времени?
— Пять минут.
— Хорошо, — ровным голосом произнес Профессор. — Пойдемте.
* * *
Они рысцой бежали по двору, обходя огонь и сражающихся солдат. Профессор и Кейт шли впереди. За ними следовал Марек, вздрагивавший от боли в ноге. А Крис, беспокоившийся за него, прикрывал тыл.
Кейт первой вступила в арку. Стражи там действительно не оказалось. Они выбежали из ворот, даже не взглянув на свисавшие над головами грозные шипы опускной решетки, и очутились в нижнем внутреннем дворе.
— О, только не это! — простонала Кейт.
Похоже, что в этом дворе собралось все воинство Оливера. Там было, как им показалось, несколько сот рыцарей и их пажей; все зачем-то бегали, что-то кричали людям, находившимся на стенах, носили взад-вперед оружие и провиант.
— Здесь тоже нет места, — констатировал Профессор. — Мы должны пройти через следующие ворота. Выйти из замка.
— Из замка? — повторила Кейт. — Да мы ведь даже не сможем пройти через этот двор.
Хромая, подошел запыхавшийся Марек. Окинув быстрым взглядом двор, он сказал только одно слово:
— Галерея.
— Да, — кивнул Профессор, указав рукой на стену. — Только галерея.
Галерея представляла собой деревянный крытый балкон, проходивший снаружи поверху вдоль всей стены. Она предназначалась для стрельбы сверху по атакующим. По галерее они могли бы пробраться к противоположной стороне двора и спуститься по лестнице к самым воротам.
— А где Крис? — спросил Марек.
Все оглянулись.
Криса нигде не было.
* * *
Крис шел следом за Мареком. Он думал, что его, возможно, придется нести, и пытался понять, хватит ли у него на это сил. И вдруг кто-то неожиданно отшвырнул его в сторону так, что он больно ударился о стену. В спину ему уперлось острие меча.
— Подожди, приятель, — раздался у него за спиной мужской голос. — Ты останешься здесь. — Человек говорил на чистом английском языке конца двадцатого века.
Обернувшись, он увидел перед собой Роберта де Кера, твердо державшего в руке меч. Де Кер грубо схватил его за воротник и толкнул к другой стене. Крис с тревогой понял, что это стена арсенала. Вокруг было так много огня, что арсенал был последним местом, рядом с которым ему хотелось бы находиться.
Но де Кер, казалось, не обращал на это ни малейшего внимания.
— Вообще-то, — улыбнувшись, сказал он, — ни один из вас, ублюдков, никуда не отправится.
— Почему? — спросил Крис, не сводя глаз с меча.
— Потому что маркер у тебя, приятель.
— Нет.
— Разве ты забыл, что я слышал все ваши переговоры? — Де Кер протянул руку:
— Ну, давай его сюда.
Крис не послушался, тогда он снова схватил его и швырнул в дверь арсенала. Там никого не было; солдаты, растиравшие ингредиенты зажигательной смеси, давно разбежались. Вдоль стен возвышались мешки с порохом. Плошки, куда солдаты ссыпали порошки, все так же стояли на полу.
— Ваш долбаный Профессор… — прорычал де Кер, глядя на плошки. — Думаете, что вы такие умные. Дай мне эту штуку.
Крис задрал шенс и принялся развязывать мешочек, висевший у него на поясе.
Де Кер нетерпеливо прищелкнул пальцами.
— Ну, ну, шевелись.
— Подожди, сейчас, — торопливо ответил Крис.
— Вы, парни, все одинаковые, — сказал де Кер. — Точно такие же, как Дониджер. Ты знаешь, что Дониджер говорил мне? Не волнуйтесь, Роб, мы разрабатываем новую технологию, которая приведет вас в порядок. Он все время талдычил о новой технологии, которая все исправит. Но он не изобрел никакой новой технологии. Он даже и не думал об этом. Он только лгал, как всегда, лгал. Мое проклятое лицо. — Де Кер дотронулся до шрама, проходившего прямо посередине лица, от волос до подбородка. — Он все время болит. Что-то с костями. Оно горит. И все нутро у меня перекорежено. Болит.
Де Кер снова протянул руку:
— Ну, или ты сейчас отдашь его мне, или я прикончу тебя на месте.
Читать дальше