— Эй, мистер Уинтон, тут мне попалось письмо одного типа из Провэнстауна, который не жалует писания Бергмана. Не стоит обращать внимания на таких глупых как пробка любителей. Ясно, что Бергман — ваш лучший автор, за исключением, возможно…
— Сержант! — оборвал его инспектор холодно. — Мы ведь здесь не ради того, чтобы выслушивать ваше мнение о тех или иных авторах. Извольте просто взглянуть на подписи под каждым из писем, чтобы убедиться, что вашего там нет. И не тяните резину на целый вечер.
Сержант опять побагровел и зашелестел страницами.
— Нет, — наконец выдавил он. — Его и впрямь не опубликовали.
Человек в сером кисло улыбнулся Кейту:
— Ну что же, вы выдержали испытание, мистер Уинтон. И все же для очистки совести соблаговолите показать ваши документы.
Кейт с готовностью потянулся было за бумажником, но инспектор упредил его:
— Подождите. С вашего позволения…
Не ожидая, пока Кейт достанет документы, он зашел сзади и быстро прощупал его карманы. Не нашел там ничего для себя интересного, кроме портмоне. Его он взять не преминул, быстро ознакомился с содержимым, затем вернул Кейту.
— Отлично, мистер Уинтон, — протянул он. — Кажется, все в порядке, но…
Он шагнул к шкафу, открыл его и заглянул внутрь. Затем выдвинул ящики комода, не забыл бросить взгляд под кровать и в разные укромные уголки номера.
В его голосе вновь проскользнула нотка недоверчивости:
— А что это у вас нет багажа, мистер Уинтон? Неужели даже зубную щетку не прихватили с собой?
— Представьте себе, — нашелся Кейт. — Я просто не думал, что придется задержаться на ночь в Гринтауне. Но дела задержали меня здесь дольше, чем я предполагал.
Человек в сером, похоже, исчерпал свои возможности все вынюхивать.
— Ну что ж, — промямлил он, — извините за беспокойство, мистер. Но мы обязаны проявлять величайшую бдительность, нельзя допускать ни малейшего риска, а вы ведь только-только прибыли в отель. Вам повезло, что с нами сержант Гэретт, который смог удостоверить вашу личность, в противном случае пришлось бы все перепроверить и, уверяю вас, на это нам понадобилось бы времени куда больше. Но раз все ясно…
Он сделал знак второму полицейскому, который также спрятал в кобуру оружие.
— Это пустяки, господин инспектор, — откликнулся Кейт. — Я отлично понимаю, что вы не могли позволить себе ни малейшего риска.
— Именно. Особенно когда где-то поблизости обретается шпион-арктурианин. Но ему все равно не вырваться из кольца Гринтауна. Мы установили вокруг города плотнейший полицейский заслон, через который и комару не проскочить. И будем сохранять его до тех пор, пока не накроем этого арка.
— Вы полагаете, что у меня возникнут трудности с возвращением в Нью-Йорк? — забеспокоился Кейт.
— Очевидно… на всех вокзалах установлен строжайший режим проверки. Думаю, однако, что вам удастся убедить их пропустить вас. — Он усмехнулся. — Особенно если в оцеплении опять попадется кто-нибудь из читателей вашего журнала.
— Ну, теперь это уж маловероятно, инспектор. Знаете, я рассчитывал выехать завтра утром, но сложившееся положение грозит задержать мое возвращение настолько, что я, пожалуй, изменю свое решение и выеду сегодня вечером. Решив здесь заночевать, я исходил из того, что сильно притомился, но сейчас чувствую себя снова в форме. Вы не скажете, каким бы примерно поездом я мог вернуться в Нью-Йорк уже сегодня?
— Лучше всего вам подошел бы экспресс в девять часов тридцать минут, — ответил полицейский, взглянув на часы. — Успеть-то к нему вы успеете, но вот с контролем на установление личности едва ли попадете на него. Так что, без сомнения, опоздаете, а следующий поезд будет только в шесть утра.
Кейт принял озабоченный вид.
— И все же мне желательно уехать в девять тридцать. Послушайте, инспектор, а вы не могли бы оказать услугу, позвонив коллеге, ответственному за фильтрацию пассажиров на вокзале, поручившись за меня? В этом случае они не станут чересчур долго меня мытарить, и я, вполне возможно, успею покинуть город. Или же это чрезмерные с моей стороны претензии, граничащие с наглостью?
— Да нет, что вы, мистер Уинтон. Знаете что, давайте-ка — я позвоню прямо отсюда.
Через десять минут такси уже мчало Кейта на вокзал, а полчаса спустя он комфортабельно устроился в почти пустом поезде, следовавшем до Нью-Йорка.
И только тогда он облегченно вздохнул — пока что, кажется, пронесло. А что в гигантском Нью-Йорке он окажется в полной безопасности, не было сомнений. Ведь главное было — прорвать здешний полицейский кордон. Он осмелел настолько, что — естественно, после ухода проверявшей бригады — достал с подоконника спрятанный там ранее комочек с деньгами. Ведь теперь, после соответствующего звонка блюстителя порядка, он мог с полным основанием предполагать, что на вокзале ограничатся простым установлением его личности и подвергать новому обыску не станут. А расставаться с этими банкнотами и монетами, так и не узнав, в чем тут дело, ему просто претило. Понятно, что в принципе сама затея носить эти деньги при себе была небезопасна, но раз хозяин драгстора отвалил ему за двадцатипятицентовик кредиток на сумму, эквивалентную двумстам долларам, то вовсе не исключалось, что остальные дензнаки стоили на местном рынке и того больше. Разве этот недомерок сам не признал, что монетка в двадцать пять центов котируется гораздо выше, чем та цена, которую он смог ему предложить?
Читать дальше