6. В записи № 174 (№ 2) неверное указание на то, что издательство использовало форму фамилии автора Мейерс.
7. В записи № 181 (№ 2) верный тираж — 50 000 экз.
8. В записи № 194 (№ 2) в содержании читай: Романы: Вечный Герой; Феникс в Обсидиановой стране.
9. В записи № 195 (№ 2) в содержании вместо названия «Хозяева хрустальной ямы» должно быть «Хозяева ямы».
10. В записи № 197 (№ 2) в содержании пропущено название «Меч зари».
11. В записи № 213 (№ 3) правильное название — «Поиск во времени».
12. В записи № 231 (№ 3) неверно указано название издательства — Оверлайд.
13. В записи № 263 (№ 3) в содержании пропущено название — «В глубинах пространства».
14. В записи № 305 (№ 4) неполно дано содержание: Сборник: Революция в 2100 году: Повесть: Если это будет продолжаться; Повесть: Ковентри; Повесть: Неудачник; Повесть: Повесть о ненаписанных повестях; Роман: Дети Мафусаила; Роман: Пасынки Вселенной.
15. В записи № 337 (№ 4) неточно дано название произведения — «Эления. Алмазный трон».
Дорогие читатели «Сверхновой»!
Мы с нетерпением ждали ваших первых писем, и вот они пришли. Приятно было узнать, что наша «Сверхновая» донесла свой свет до самых разных городов России. Рады мы и тому, что в целом журнал вам понравился. Мы, несомненно, постараемся учесть и ваши критические замечания, касающиеся содержания и оформления, чтобы вам было еще интереснее нас выписывать и читать.
Первым нам написал Павел Анатольевич Калашников из Саратовской области — ему больше всего понравился африканский рассказ Майка Резника и «А теперь послушайте новости…» Т.Стерджена, а из второго номера — рассказы А.Стила, М.МакХью и Р.Олриджа. Эти произведения понравились и другим написавшим нам читателям, в частности, Андрей Головатенко из Екатеринбурга даже назвал их «настоящими шедеврами, безудержно оригинальными для „совчитателя“.
Александр Николаевич Эрлих из Томской области хотел бы видеть на наших страницах новые жанры фантастики. Надеемся, что таковым уже стала альтернативная история, которой мы посвятили четвертый номер 1994 года.
Многие написавшие нам читатели хотели бы видеть больше иллюстраций в наших номерах, цветную вкладку с произведениями художников фантастов, конкурс фантастической живописи. Мы постараемся, чтобы в новом году облик нашего журнала был более разнообразным. Мы не можем согласиться с Юрием Аркадьевичем Долотовым из Протвино Московской области, что «круг умеющих рисовать слишком мал, чтобы что-нибудь получилось толковое». Редакция ищет контактов с художниками, которых фантастика увлекает и вдохновляет, ждем, чтобы они откликнулись. К сожалению, цветные иллюстрации в нашем журнале пока что вынудили бы вас, гораздо дороже платить за каждый номер «Сверхновой», чего мы стараемся избежать.
В письме А.Ю.Бисярина из Челябинской области оказалась не только анкета, но ряд интересных предложений по содержанию нашего библиографического раздела. Наши библиографы благодарят читателя за внимание к их работе и изучают его предложения.
Читатели высказали много интересных идей о конкурсах — лучшего рассказа и лучшего перевода, компьютерных игр и фантастической музыки, лучшей рецензии и лучшего фэнзина (самодеятельного фантастического журнала). Мы ждем дальнейших предложений и еще просим издателей фэнзинов из разных городов России и СНГ прислать нам по экземпляру ваших выпусков. Издательской деятельности фэндома будут посвящены обзоры в рубрике «Голоса пространства».
Что же касается многочисленных просьб больше публиковать известных американских авторов, в частности лауреатов «Хьюго», то можем сказать следующее. Во-первых, многие отмеченные премиями произведения за последние годы опубликованы на русском языке как в периодике, так и отдельными книгам (начаты даже две специальные серии «Лауреаты премии Хьюго» — в Риге и в Москве). Нам не хотелось бы повторяться. А во-вторых, как явствует из нашего названия, мы публикуем для вас именно сверхновуюфантастику, то есть то, что читают американцы в девяностых годах. Естественно, что за двадцать-тридцать лет (а именно такой временной разрыв получился из-за Конвенции об авторских правах 1973 года), жанр претерпел различные изменения, появилось целое поколение англоязычных фантастов, уже сделавших себе имя на родине, но почти неизвестных русскому читателю. Вот с ними-то мы и стараемся вас познакомить. Хотя, конечно, — и тому доказательством наш пятый номер прошлого года — классикам жанра мы всегда рады на наших страницах.
Читать дальше