Ursula Le Guin - Mountain Ways
Здесь есть возможность читать онлайн «Ursula Le Guin - Mountain Ways» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Mountain Ways
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Mountain Ways: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mountain Ways»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Mountain Ways — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mountain Ways», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“Yes,” said Shahes, clearly.
“Yes,” said Akal, manfully.
“Yes,” said Temly, cheerfully.
A pause.
Everybody looked at Otorra, of course. He had blushed purple and, as they watched, turned greyish.
“I am willing,” he said at last in a forced mumble, and cleared his throat. “Only—” He stuck there.
Nobody said anything.
The silence was horribly painful.
Akal finally said, “We don’t have to decide now. We can talk. And, and come back to the shrine later, if…”
“Yes,” Otorra said, glancing at Akal with a look in which so much emotion was compressed that she could not read it at all—terror, hate, gratitude, despair?—“I want to—I need to talk—to Akal.”
“I’d like to get to know my brother of the Evening too,” said Temly in her clear voice.
“Yes, that’s it, yes, that is—” Otorra stuck again, and blushed again. He was in such an agony of discomfort that Akal said, “Let’s go on outside for a bit, then,” and led Otorra out into the yard, while the others went to the kitchen.
Akal knew Otorra had seen through her pretense. She was dismayed, and dreaded what he might say; but he had not made a scene, he had not humiliated her before the others, and she was grateful to him for that.
“This is what it is,” Otorra said in a stiff, forced voice, coming to a stop at the gate. “It’s the Night marriage.” He came to a stop there, too.
Akal nodded. Reluctantly, she spoke, to help Otorra do what he had to do. “You don’t have to—” she began, but he was speaking again:
“The Night marriage. Us. You and me. See, I don’t—There’s some—See, with men, I—”
The whine of delusion and the buzz of incredulity kept Akal from hearing what the man was trying to tell her. He had to stammer on even more painfully before she began to listen. When his words came clear to her she could not trust them, but she had to. He had stopped trying to talk.
Very hesitantly, she said, “Well, I…I was going to tell you…The only man I ever had sex with, it was…It wasn’t good. He made me—He did things—I don’t know what was wrong. But I never have—I have never had any sex with men. Since that. I can’t. I can’t make myself want to.”
“Neither can I,” Otorra said.
They stood side by side leaning on the gate, contemplating the miracle, the simple truth.
“I just only ever want women,” Otorra said in a shaking voice.
“A lot of people are like that,” Akal said.
“They are?”
She was touched and grieved by his humility. Was it men’s boastfulness with other men, or the hardness of the mountain people, that had burdened him with this ignorance, this shame?
“Yes,” she said. “Everywhere I’ve been. There’s quite a lot of men who only want sex with women. And women who only want sex with men. And the other way round, too. Most people want both, but there’s always some who don’t. It’s like the two ends of,” she was about to say “a spectrum,” but it wasn’t the language of Akal the fleecer or Otorra the carder, and with the adroitness of the old teacher she substituted “a sack. If you pack it right, most of the fleece is in the middle. But there’s some at both ends where you tie off, too. That’s us. There’s not as many of us. But there’s nothing wrong with us.” As she said this last it did not sound like what a man would say to a man. But it was said; and Otorra did not seem to think it peculiar, though he did not look entirely convinced. He pondered. He had a pleasant face, blunt, unguarded, now that his unhappy secret was out. He was only about thirty, younger than she had expected.
“But in a marriage,” he said. “It’s different from just…A marriage is—Well, if I don’t—and you don’t—”
“Marriage isn’t just sex,” Akal said, but said it in Enno’s voice, Enno the scholar discussing questions of ethics, and Akal cringed.
“A lot of it is,” said Otorra, reasonably.
“All right,” Akal said in a consciously deeper, slower voice. “But if I don’t want it with you and you don’t want it with me why can’t we have a good marriage?” It came out so improbable and so banal at the same time that she nearly broke into a fit of laughter. Controlling herself, she thought, rather shocked, that Otorra was laughing at her, until she realised that he was crying.
“I never could tell anybody,” he said.
“We don’t ever have to,” she said. She put her arm around his shoulders without thinking about it at all. He wiped his eyes with his fists like a child, cleared his throat, and stood thinking. Obviously he was thinking about what she had just said.
“Think,” she said, also thinking about it, “how lucky we are!”
“Yes. Yes, we are.” He hesitated. “But…but is it religious…to marry each other knowing…Without really meaning to…” He stuck again.
After a long time, Akal said, in a voice as soft and nearly as deep as his, “I don’t know.”
She had withdrawn her comforting, patronising arm from his shoulders. She leaned her hands on the top bar of the gate. She looked at her hands, long and strong, hardened and dirt-engrained from farm work, though the oil of the fleeces kept them supple. A farmer’s hands. She had given up the religious life for love’s sake and never looked back. But now she was ashamed.
She wanted to tell this honest man the truth, to be worthy of his honesty.
But it would do no good, unless not to make the sedoretu was the only good.
“I don’t know,” she said again. “I think what matters is if we try to give each other love and honor. However we do that, that’s how we do it. That’s how we’re married. The marriage—the religion is in the love, in the honoring.”
“I wish there was somebody to ask,” Otorra said, unsatisfied. “Like that travelling scholar that was here last summer. Somebody who knows about religion.”
Akal was silent.
“I guess the thing is to do your best,” Otorra said after a while. It sounded sententious, but he added, plainly, “I would do that.”
“So would I,” Akal said.
A mountain farmhouse like Danro is a dark, damp, bare, grim place to live in, sparsely furnished, with no luxuries except the warmth of the big kitchen and the splendid bedfleeces. But it offers privacy, which may be the greatest luxury of all, though the ki’O consider it a necessity. “A three-room sedoretu” is a common expression in Okets, meaning an enterprise doomed to fail.
At Danro, everyone had their own room and bathroom. The two old members of the First Sedoretu, and Uncle Mika and his child, had rooms in the center and west wing; Asbi, when he wasn’t sleeping out on the mountain, had a cozy, dirty nest behind the kitchen. The new Second Sedoretu had the whole east side of the house. Temly chose a little attic room, up a half-flight of stairs from the others, with a fine view. Shahes kept her room, and Akal hers, adjoining; and Otorra chose the southeast corner, the sunniest room in the house.
The conduct of a new sedoretu is to some extent, and wisely, prescribed by custom and sanctioned by religion. The first night after the ceremony of marriage belongs to the Morning and Evening couples; the second night to the Day and Night couples. Thereafter the four spouses may join as and when they please, but always and only by invitation given and accepted, and the arrangements are to be known to all four. Four souls and bodies and all the years of their four lives to come are in the balance in each of those decisions and invitations; passion, negative and positive, must find its channels, and trust must be established, lest the whole structure fail to found itself solidly, or destroy itself in selfishness and jealousy and grief.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Mountain Ways»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mountain Ways» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Mountain Ways» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.