Улучив момент, он переговорил с Ананой и сообщил ей, чего следует опасаться.
— Я предполагала, что это непременно случится, — сказала она. — Даже если бы ты и не был другом Джадавина. Тебе угрожает опасность, потому что ты ее любовник. Гарпия знает, что, несмотря на ее прекрасное лицо и груди, она — чудовищный гибрид. Она понимает, что отвратительна для мужчин, которых она заставляет заниматься любовью. Подарга не может этого простить, она убивает мужчин, которые втайне ее презирают. Мне тоже грозит опасность. Хотя бы потому, что у меня женское тело, а она ненавидит всех женщин, так как приговорена жить в полуптичьем теле. Во-вторых, наши лица одинаковы, и она не позволит женщине с моим телом и ее лицом задерживаться на этом свете слишком долго. В-третьих, она безумна! И порою пугает меня!
— Ты, Властелин, признаешь, что боишься?
Она покачала головой.
— Даже после десяти тысяч лет жизни я боюсь некоторых вещей. Одна из них — пытки, а я уверена, что Подарга захочет страшно пытать меня — если получит такой шанс. Более того, я беспокоюсь о тебе.
— Обо мне? — поразился он. — Ты тревожишься о леблаббии?
— Ты — необыкновенный человек, — сказала она. — Ты уверен, что не Властелин хотя бы наполовину? Может быть, ты сын Вольфа?
— Уверен, что нет. — Он усмехнулся. — Неужели ты можешь испытывать человеческие эмоции? Наверное, ты просто немного привязалась ко мне! Может быть, я чуточку тебя привлекаю? Возможно — да сгинет такая мысль! — что ты даже желаешь меня? То есть, если Властелин способен на любовь...
— Ты такой же сумасшедший, как и гарпия! — воскликнула она, прожигая его взглядом. — То, что я восхищаюсь твоими способностями и смелостью, не означает, что я могу рассматривать тебя, как равного мне!
— Конечно же, нет, — согласился он. — Если бы не я, ты погибла бы дюжину раз или визжала бы сейчас в камере пыток. Вот что я тебе скажу. Когда ты будешь готова признаться, что не права, я спасу тебя от смущения. Просто назови меня любимым, вот и все. Не нужно никаких оправданий или слез раскаяния, просто назови меня любимым. Я не могу пообещать, что влюблюсь в тебя, но подумаю о перспективе стать твоим любовником. Ты чертовски привлекательна, во всяком случае — физически. И я не хотел бы обидеть Вольфа, отвергая его сестру, хотя, если поразмыслить, он тоже отзывался о тебе не очень-то нежно.
Он ожидал взрыва ярости. Но вместо этого она рассмеялась. И он был уверен, что смех ее — искренний.
Подробно поговорить им не удалось. По распоряжению Подарги они обучали орлиц, как управлять летающими машинами. Гарпия расспрашивала обоих о планировке Таланака, где она ожидала наибольшего сопротивления. Расспрашивала о слабых местах города и так далее. Были отправлены сотни посланниц собирать в поход других орлиц. Рекруты должны были собираться у слияния реки Петчотакл с маленькой речкой Квайкоймол. Здесь орлицы должны были располагаться и ожидать флот краснобородых.
Подарге приходилось решать множество проблем. Кормление армады птиц потребует реорганизации системы снабжения. Когда-то орлицы были армией со столь же основательной дисциплиной и иерархией, как в любой человеческой организации. Но яростный штурм дворца несколько лет назад погубил стольких офицеров, что гарпия так и не собралась восстановить армию и ее командный состав. Теперь же она столкнулась с этой неотложной, почти неодолимо трудной проблемой.
Она назначила число охотниц. Поскольку речные районы Великих Прерий изобиловали крупной дичью, они дадут необходимое армии продовольствие. В результате две орлицы из каждого десятка станут заниматься только охотой и доставкой дичи.
На четвертое утро Кикаха снова осмелился спорить с Подаргой. Он сказал ей, что неразумно тратить боеприпасы на краснобородых, что она могла бы приберечь заряды до поры, когда нельзя будет обойтись без лучеметов. Он напомнил, что в Таланаке у Колокольников имеются такие средства, которые можно вывести из строя только таким же вооружением. Более того, теперь в ее распоряжении имелось достаточно орлиц, чтобы начать нападение на тишкетмоаков. Прокорм армии уже и сейчас достаточная головная боль, а ведь прилетают все новые и новые птицы...
Продолжить Кикаха не успел. Гарпия закричала, чтобы он помалкивал, если не хочет, чтобы ему вырвали глаза. Она устала от его самонадеянности и нахальства. Он слишком долго жил и слишком много бахвалился своей ловкостью и славой обманщика. Кроме того, она терпеть не может Анану, безусловно, еще более отталкивающее создание. И пусть он теперь найдет с помощью своей пресловутой хитрости выход из пещеры, если сможет. А эта девка пусть спрыгнет со скалы в море, они оба могут попробовать укрыться в нем от ее гнева.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу