Второй водсель оказался не таким тяжелым, и все-таки Иссерли едва не потянула спину, пытаясь перетянуть его тело через ограду, не задев при этом проволоку.
— Не дури, — сказал Ессвис. — А то потом пожалеешь.
Однако и он напрягал все силы, не желая хоть в чем-то уступить женщине.
И только когда оба трупа оказались надежно укрытыми в багажнике «лэндровера», Ессвис и Иссерли окинули друг дружку взглядами и рассмеялись. Возвращение животных туда, где им положено быть, стало делом куда более трудным и грязным, чем ожидалось. Клейкая жижа смешанного с землей и кровью навоза стекала каплями с их одежды и рук. Даже лица обоих были покрыты ее мазками, создававшими подобие армейского камуфляжа.
— Минус три, — сказал Ессвис, с уважением открывая перед Иссерли пассажирскую дверцу.
Они еще раз объехали ферму и ничего на дорогах не нашли. Все вокруг стало неузнаваемым, не таким, как недолгое время назад, потому что где-то за скрытой от них холмами береговой границей фермы Аблах из моря поднималось солнце. Хмарь расточалась с каждой минутой, открывая небо, обещавшее ясный, благостный день, призывая водителей выбираться на дорогу как можно скорее. Бесчисленные овцы и бычки, незримо пробродившие всю ночь по полям, словно возникали во всех подробностях из воздуха; некоторых животных можно было разглядеть уже за полмили.
Последний водсель вполне мог затесаться в их гущу, если, конечно, ему хватило ума добраться за правильное время до правильного места.
Возвращаясь к повороту на Аблах, Ессвис повел взглядом над полями и увидел во фьорде шедший к берегу рыбацкий катер. Кулаки Ессвиса пристыженно стиснули руль, и Иссерли поняла, что он представил себе ту же картину, какая некоторое время назад явилась ее воображению; голая двуногая тварь стоит на берегу, отчаянно маша руками.
— Возможно, нам все же не помешает прогуляться, как ты предлагала, по берегу, — с неуклюжей потугой на ироничность произнес он, постаравшись придать своей уступке вид ничего не значащий. И разумеется, произведенный им поворот кругом был отнюдь не таким смиренным, каким Ессвис попытался его изобразить: если у фьорда они ничего не найдут, ему не составит труда представить все так, точно он просто потворствовал Иссерли, норовившей зазря потратить драгоценное время.
— Нет, — ответила Иссерли. — Я его нутром чую. Давай еще раз проедемся по периметру.
— Как скажешь, — хмыкнул Ессвис, в очередной раз обозлив Иссерли. Стало быть, вина за газетные заголовки «РЫБАКИ НАШЛИ ЧУДОВИЩЕ» уже возложена на нее.
Кроличий холм они перевалили в молчании. Покрышки машины, несколько раз прокатившей по бетону вперед и назад, уже размазали кровь, добавив в нее грязи, втерев в трещины. И все-таки, попозже бетон придется основательно промыть.
Если это «попозже» наступит.
Когда они выехали на участок проезжей дороги, соединявший два поворота на Аблах, Иссерли наклонилась вперед, чувствуя, как спину ее покалывают пот и иголочки инстинктивного предвидения.
— Вон там! — крикнула она, едва машина, одолев подъем, покатила вниз, к стыку двух дорог.
И действительно, особая острота зрения тут не требовалась. Виден стык был очень ясно, а в самой середке его торчал водсель. Восходящее солнце окрашивало его мясистое тело в золотисто-голубые тона, сообщая водселю сходство с аляповатой плексигласовой приманкой для туристов; услышав, что сзади к нему приближается машина, он грузно поворотился, поднял руку и ткнул большим пальцем в сторону Тейна.
Иссерли откинулась на спинку сиденья, судорожно подергиваясь в ожидании того, что сейчас произойдет, но Ессвис — невероятно! — миновал водселя, не остановившись. Просто поехал дальше, вдоль границы фермы — как будто целью его была деревушка Портмахомак.
— Что ты делаешь ? — взвизгнула Иссерли.
Ессвис резко отпрянул от нее — словно она собиралась вцепиться в него когтями или вырвать руль из его рук.
— Из Тейна идет машина, я видел фары, — прорычал он.
Иссерли взглянула в ту сторону, однако поворот они уже миновали и дорогу на Тейн заслонили деревья.
— Не вижу я никаких фар, — гневно заявила она.
— Фары были.
— О господи — далеко?
— Близко! Близко! — пролаял Ессвис и крутанул одной рукой руль, отчего машина опасно вильнула.
— Так что же ты все едешь и едешь? — прошипела Иссерли. — Вернись назад, посмотрим, что там и как.
Ессвис затормозил у фермы Петли, произвел разворот в три приема — правда, приемов ему потребовалось полдюжины, если не больше. Испуганная почти до утраты рассудка Иссерли сидела на пассажирском сиденье и никак не могла поверить, что все это происходит именно с ней.
Читать дальше