— И да, и нет, — ответила женщина. — Понимаю, это не самый лучший ответ, но пока ты должен мне поверить. Я не хочу говорить об этом здесь. Пошли. Ну давай же, не мешкай!
— Слушаюсь, госпожа.
Она поджала губы. Ящерка старался сдержать дрожь.
— Нет, не говори так, — сказала она. — Называй меня матушка Ара или просто матушка, хорошо?
Матушка? Что это значит? Она что, монашка? Монашка, которая покупает рабов?
— Слушаюсь, госпо… матушка Ара.
Матушка Ара повернулась и пошла по залу. Ящерка последовал за ней, сильно заинтригованный. Она подошла еще к трем рабам, выставленным на продажу, коротко переговорив с каждым и явно стараясь не привлекать к себе внимания. Все они последовали за ней. Мальчик неожиданно подумал, что это, возможно, побег. Тогда понятно, почему они так торопятся и почему эта женщина, которая велела называть себя матушкой Арой, не захотела объяснять прямо здесь, каким образом он окажется на свободе. В его душе вспыхнула робкая искорка надежды, и Ящерка не стал ее заглушать. Здесь что-то происходит, и предчувствие говорило, что это «что-то» пойдет на пользу как ему, так и всем остальным Немым рабам.
Матушка Ара вела процессию по белому коридору, точно такому же, как тот, по которому мальчика вместе с матерью увели после того, как их купила госпожа Бланк. Вместе с Ящеркой шли еще мальчик и девочка чуть помладше его самого и молодой человек лет двадцати. У всех на руке и на лодыжке блестели точно такие же, как и у него, металлические браслеты.
Едва только шлюз звездолета закрылся за ними, Ара издала громкий вздох облегчения.
— Шан, — произнесла она, — открой интерком для отца-наставника Майкла. Отец, они все здесь. Думаю, нам надо побыстрее выбираться отсюда!
«Ясно, отправляемся», — раздался откуда-то низкий голос. Корабль слабо задрожал, и Ящерка понял, что они стартовали. Матушка Ара повернулась к своим спутникам; на ее лице играла широкая улыбка.
— Добро пожаловать в орден Детей Ирфан, — сказала она.
Женщина произнесла эти слова так, будто ожидала, что приведенные ею на корабль воспримут их с воодушевлением. Однако особой радости на лицах ребят она не заметила. Матушка Ара сокрушенно вздохнула.
— Похоже, вы о нас ничего не слышали?
Кто-то покачал головой, кто-то пробормотал: «Нет, матушка Ара».
— Ну, хорошо. Еще узнаете. А сейчас пора приступить к самой моей любимой части программы. — Она заглянула в свой миникомп. Когда матушка заговорила вновь, ее голос звучал торжественно и был исполнен значения и сознания важности происходящего. — Ящерка Бланк, сделай шаг вперед. Протяни руки.
Сердце мальчика тяжело забилось. Что она собирается делать? Может быть, хочет наказать? Или его ждет какое-то унижение? В его голове моментально всплыли воспоминания об Утанге и работорговце Федере. А что, если она такая же, как он? Что, если…
— Именем Ирфан Квасад, основательницы нашего ордена и нашей всеобщей матери, я освобождаю тебя. — Ара прикоснулась пальцем к его наручнику. — Ты свободен.
И впервые более чем за три года наручник Ящерки раскрылся и со звоном свалился на пол. То же самое произошло и с браслетом на лодыжке. Мальчик уставился на свое запястье, которое только что сжимал наручник. Кожа там оставалась более светлой, и было очень странно не ощущать на этом месте ставшую уже привычной тяжесть.
— Принимаешь ли ты эту свободу и все обязанности, какие она налагает? — осведомилась матушка Ара официальным тоном.
— Да, — выпалил Ящерка. — То есть вы хотите сказать, я свободен? Совсем свободен?
Женщина положила руку ему на плечо и торжественно кивнула.
— Да, ты совершенно свободен, без каких-либо условий, исключений и ограничений.
Мальчик не мог шевельнуться. Все это было как во сне. Ара тем временем повернулась к следующему рабу. Ростом он казался чуть повыше Ящерки, у него были каштановые волосы, широкий крупный нос и ярко-зеленые глаза. Красивый парень, единственный из всей их группы, у кого имелось кое-какое личное имущество — небольшой вещевой мешок.
— Джерен Дрю, — произнесла матушка Ара, — именем Ирфан Квасад, основательницы нашего ордена и нашей всеобщей матери, я освобождаю тебя.
Наручники юноши тоже упали рядом с наручниками Ящерки. Надежда, слабо теплившаяся в душе, разгорелась теперь в полную силу. Это правда. Все, от начала до конца. Он смотрел, как Ара освободила девочку по имени Уилла Макрей и мальчика, который заявил, что его зовут просто Кайт. Уилла была болезненно худой, с безжизненными, прямыми словно палки тусклыми волосами и длинным носом. Коротышка Кайт с черными как ночь волосами и такими же темными глазами изумленно и с явным недоверием взирал на валявшиеся на полу кандалы.
Читать дальше