Отож о восьмій годині вечора четверо парижан стоять на пустельній дорозі Долішньої Каліфорнії біля уламків перекинутої карети. Якщо Пеншіна, Івернес і Фрасколен по-філософськи поставились до пригоди, якщо вона навіть натхнула їх на кілька жартів професійного характеру, то в голови квартету пригода викликала вибух страшного гніву. Та що ви хочете? Віолончеліст — людина з гарячою кров’ю, запалюється враз, мов віхоть соломи. Тому Івернес і каже, що Цорн — нащадок Аякса й Ахілла, цих славнозвісних несамовитих у гніві героїв античного світу.
Щоб нічого не забути, зауважимо: хоч Себастьян Цорн дратівливий, Івернес замріяний, Фрасколен лагідний, а в Пеншіна нестримно буяє веселість — всі вони прекрасні товариші й любляться між собою, як брати. їх єднає міцний зв’язок, що його не в силі порушити ніякі незгоди чи то з мотивів власної вигоди, чи то самолюбства — спільність уподобань, узятих з одного джерела. їхні серця, наче гарно змайстровані інструменти, завжди б’ються влад.
В той час, як Себастьян Цорн лається, обмацуючи футляр віолончелі, щоб упевнитися, чи вона ціла й непошкоджена, Фрасколен підходить до погонича.
— Ну, друже, — питає він, — скажіть, що ж нам тепер робити?
— Те, що роблять, коли немає ані воза, ані коней… чекати, — відповідає той.
— Чекати, поки вони прибудуть! — вигукує Пеншіна. — А якщо не прибудуть?
— Тоді треба їх знайти, — зауважує Фрасколен, якого ніколи не зраджує його практичний розум.
— Де? — гарчить Себастьян Цорн, що гасає, мов навішений, край дороги.
— Там, де вони є! — відповідає погонич.
— Е, послухайте, добрий чоловіче, — починає віолончеліст, і його голос потроху піднімається до найвищих регістрів, — що це за відповідь? Гляньте тільки на цього незграбу: він нас перекинув, розтрощив карету, покалічив коней і після цього заявляє: викручуйтесь, як самі знаєте!
В пориві своєї природженої, балакучості Себастьян Цорн починає виливати свої нескінченні і щонайменше марні докори, та Фрасколен зупиняє його?
— Дай-но я спробую, мій старий Цорне.
Потім він знову звертається до погонича?
— Де ми зараз, друже?
— За п’ять миль до Фрескаля.
— Це залізнична станція?
— Ні… село на узбережжі.
— Можна там знайти карету?
— Карету… навряд… хіба що візок…
— Візок, запряжений волами, як за часів меровінгських королів! — вигукує Пеншіна.
— То байдуже, — зауважує Фрасколен.
— Ось що, — втручається Себастьян Цорн, — спитай його насамперед, чи є в цій дірі заїзд… Досить уже з мене блукати ночами…
— Друже мій, — розпитує далі Фрасколен, — чи ж є у Фрескалі будь-який заїзд?
- Є… ми там мали міняти коні.
- І щоб дістатися до того села, треба йти цією дорогою?
— Так, весь час іти прямо.
— Ходімо! — гукає віолончеліст.
— Але… цей бідолаха… було б жорстоко покинути його тут у скруті, - каже Пеншіна. — Чи не змогли б ви, друже… якщо вам допомогти…
— Неможливо! — відповідає погонич. — Та я й сам волів би краще залишитись тут, поблизу карети… Завтра вранці я роздивлюся, як мені вибратися звідсіль…
— Як тільки доберемося до Фрескаля, — каже Фрасколен, — ми надішлемо вам сюди когось на допомогу.
— Гаразд… господар заїзду добре мене знає, він не покине мене в біді.
— Ну що, пішли? — нетерпляче питає віолончеліст, готовий підняти свій футляр з інструментом.
— Хвилиночку, — відповідає Пеншіна, — давайте перенесемо нашого погонича під укіс…
Справді, треба забрати його з шляху, а раз він не може звестися на ноги, то Пеншіна й Фрасколену доводиться його підняти, перенести оподаль і посадовити, притуливши спиною до товстого коріння величезного дерева, гілля якого, спадаючи вниз, утворює зелену завіску.
Підемо ми нарешті? — волає втретє Себастьян Цорн, що встиг уже приладнати на спині футляр за допомогою спеціального подвійного ременя.
— Готово, — каже Фрасколен.
Потому він звертається до погонича:
— Отже, домовились… господар фрескальського заїзду подбає за вас. А зараз вам нічого не потрібно?
— Добре було б ковтнути джину, — каже погонич, — якщо в ваших фляжках його хоч трохи залишилось…
Фляжка Пеншіна ще повна, і «Його високість» охоче її офірує.
- Із цим, мій голубе, — каже він, — вам буде тепло цієї ночі… зсередини!
Нові нарікання віолончеліста спонукають його товаришів вирушити врешті в дорогу. Вони радіють, що не перенесли до карети свої речі, а залишили їх в багажному вагоні поїзда. Якщо багаж і прибуде до Сан-Дієго з деяким запізненням, то принаймні нашим музикантам не доведеться тягти його на собі до Фрескаля. Досить їм футлярів із скрипками і особливо того, в якому лежить віолончель. Правда, жодний музикант, гідний цього ймення, ніколи не розлучається з своїм інструментом, так само як солдат з рушницею або слимак із своєю мушлею.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу