Торн Стюарт - Дары зингарцев
Здесь есть возможность читать онлайн «Торн Стюарт - Дары зингарцев» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Дары зингарцев
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Дары зингарцев: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дары зингарцев»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Дары зингарцев — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дары зингарцев», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
- Осторожнее, - быстро сказал Ян Шань, дотрагиваясь до его плеча. Принц вздрогнул и очнулся. - Больше не делайте так. Это опасно.
Зингарец с трудом перевел дыхание.
- Ну, по крайней мере, я убедился, что эта вещь действительно магическая. А где находится тот храм?
- Если в полдень встать на вершине холма Тай Чанры, то идти надо прямо на солнце. Иных указаний, к сожалению, нет. Это еще одна причина, по которой я хотел бы отдать вам шкатулку. Тогда я отыскал его именно в канун солнцестояния. Я не уверен, получится ли его найти в другое время года. Ну что, вы решились?
Римьерос, старательно глядя в сторону, провел пальцами по прохладному дереву. Пожалуй, даже слишом прохладному...
- Я подумаю над этим, - пообещал он. - Но я предпочел бы, чтобы сокровище ждало меня в княжестве.
- Что ж, - улыбнулся Ян Шань, показывая белоснежные зубы хищника под тонкой полоской усов. Быть может, оно вас и ждет...
- Но вы же сами только что сказали...
- Что в Тай Цзоне нет сокровищ? Верно. И все же, одно, по меньшей мере, имеется наверняка. Тай Юань умирает. И его жена, женщина редкой красоты, остается одна... Римьерос вспыхнул, вскочил на ноги и схватился за меч. - Разве я сказал что-то обидное? - мягко спросил Ян Шань. - У нас принято, что вдова либо очень быстро выходит замуж, либо кончает с собой. Было бы жаль, если бы ей, чужой нам по крови, пришлось исполнять наши обычаи. - Чужой по крови? Она не кхитаянка? - Нет, она из Турана. И при этом самая прекрасная женщина, из всех каких я когда-либо видел - а видел я немало. Разве это не сокровище? - Мне еще... очень трудно разбираться в ваших обычаях, пробормотал Римьерос, совершенно сбитый с толку. Голос мага лился в уши расплавленым золотом: - Все это стоит того, чтобы хотя бы увидеть. Ведь мы живем один раз, и жизнь коротка... - Да, - пробормотал Римьерос зачарованно, словно снова смотрел на текучее дерево шкатулки. - Да, конечно... - Вы обещали мне подумать. И назавтра дать согласие в присутствие Императора. - Да, конечно. - А теперь идите, ибо час уже поздний. Я распорядился привезти сюда вашего барона Марко, он ждет вас внизу, чтобы проводить ко дворцу. Идите. Принц кивнул, явно не понимая, что делает. - Вот, возьмите ее. - Ян Шань втиснул в бесчувственные руки принца шкатулку. - Слушайте внимательно, и пусть каждое слово мое пребудет с вами. Вы войдете в дальний зал, самый дальний, там стоят вдоль стен четыре саркофага. Вы откроете шкатулку посреди этого зала. Только тогда, не раньше и не позднее. Запомнили? - Я запомнил. - Уна, проводи его, - негромко велел маг, и страшный старик, вынырнув как из-под земли, подхватил Римьероса под руки и повел вниз.
Принц шел, не чувствуя собственного тела. Но к концу витой лестницы колдовской туман почти весь выветрился из его головы. Увидев у себя в руках шкатулку, он недоуменно повертел ее в руках и, пожав плечами, чуть слышно пробормотал: _Посмотрим._ У входа в храм его и в самом деле ждал барон Марко - с двумя лошадьми. Он сказал, что Моу Па пришел и сказал, что не знает, долго ли пробудет принц у мага, а ему, Моу Па, нужно появиться до полуночи во дворце. - Прекрасно, - отозвался Римьерос. - Превосходно. Я все решил. Мы поедем в это княжество, барон, и посмотрим, так ли оно никому не нужно, как нам пытаются внушить. Как вы относитесь к красивым вдовам, а? Кстати, который час? - Светает, мой принц. Скоро рассвет. Вы просидели у этого человека всю ночь. Пораженный, Римьерос придержал коня. - Как всю ночь? Я пробыл у него не дольше часа. Теперь настала очередь барона изумленно вскидывать брови. - Вы пробыли у него всю ночь, мой принц. Взгляните на небо. Звезды тускнели. На востоке небо становилось грязно-серым, теряя бархатную глубину ночи. Римьерос сглотнул. - Не следовало мне забывать, с кем я имею дело, - пробормотал он. - Видно, я задремал у него в кресле. Что ж, в конце концов я жив, и слава Митре. Но эти его посулы исполнения чего-то сокровенного... Он оглянулся на узкое окно в башне, венчающей купол храма, похожего на туранский шлем, чья спица торчит, прямая, как стрела, из складок чалмы.
Снова взгляды из встретились, и снова Ян Шань, хоть и знал, что зингарец, скорее всего, его не увидел, поспешно отвернулся.
- Пусть идет, - устало пробормотал он. - Пусть идет со своими рыцарями на верную смерть. Лишь бы он дошел до храма и открыл шкатулку.
- Небеснорожденный даст зингарцу еще две сотни, и от Тай Чанры останутся одни дымящиеся развалины, проскрежетал откуда-то снизу Уна.
- Да? - тонким и гневным голосом переспросил Ян Шань. - Если все так просо, как ты говоришь - тогда почему же вся императорская армия не в силах справиться с династией Тай уже тринадцать поколений? Что ты знаешь о Тай Цзоне и его князьях, глупец! Пусть этот напыщенный мальчишка хотя бы избавит меня от Четырех Спящих. Проклятый Тай Юэнь, хоть и трижды болен, так или иначе вынудит его отступить, и зингарец уведет Четверых далеко на запад. Они пойдут за ним, не сомневайся! - Маг бормотал торопливо, задыхаясь, точно спешил договорить, покуда голос его не прервался, и карлик-слуга, хорошо знавший, как опасен бывает его хозяин в таком состоянии, испуганно сжался в комок, ожидая, когда пройдет гроза. Да, так будет! Они пойдут за ним, жаждущие крови, как пошли бы за мной, не останови я их своими чарами. Пойдут, и будут преследовать вечно, до самой смерти и за ее порогом! Зингарский глупец снимет проклятие, тяготеющее надо мной. Он уведет за собою Страх! Быть может, после этого я смогу наконец пробраться к подземелью храма... Ради одного этого стоило расстаться со всеми сокровищами мира - что перед этим какая-то шкатулка! Что перед этим Тай Цзон и все его мнимые богатства! Что перед этим вся империя! Мальчишка заберет с собой мой Страх...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Дары зингарцев»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дары зингарцев» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Дары зингарцев» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.