Robert Silverberg - Ishmael in Love
Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Silverberg - Ishmael in Love» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Subterranean Press, Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Ishmael in Love
- Автор:
- Издательство:Subterranean Press
- Жанр:
- Год:2007
- ISBN:978-1-59606-089-0
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Ishmael in Love: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ishmael in Love»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Ishmael in Love — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ishmael in Love», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Beyond doubt she does not have the traits I normally seek in a mate [prominent beak, sleek fins]. Any attempt at our making love in the anatomical sense would certainly result in pain or injury to her. That is not my wish. The physical traits that make her so desirable to the males of her species [highly developed milk glands, shining hair, delicate features, long hind limbs or “legs”, and so forth] have no particular importance to me, and in some instances actually have a negative value. As in the case of the two milk glands in her pectoral region, which jut forward from her body in such a fashion that they must surely slow her when she swims. This is poor design, and I am incapable of finding poor design beautiful in any way. Evidently Lisabeth regrets the size and placement of those glands herself, since she is careful to conceal them at all times by a narrow covering. The others at the station, who are all males and therefore have only rudimentary milk glands that in no way destroy the flow lines of their bodies, leave them bare.
What, then, is the cause of my attraction for Lisabeth?
It arises out of the need I feel for her companionship. I believe that she understands me as no member of my own species does. Hence I will be happier in her company than away from her. This impression dates from our earliest meeting. Lisabeth, who is a specialist in human-cetacean relations, came to St. Croix four months ago, and I was requested to bring my maintenance group to the surface to be introduced to her. I leaped high for a good view and saw instantly that she was of a finer sort than the humans I already knew; her body was more delicate, looking at once fragile and powerful, and her gracefulness was a welcome change from the thick awkwardness of the human males I knew. Nor was she covered with the coarse body hair that my kind finds so distressing. [I did not at first know that Lisabeth’s difference from the others at the station was the result of’ her being female. I had never seen a human female before. But I quickly learned.]
I came forward, made contact with the acoustic transmitter, and said, “I am the foreman of the Intake Maintenance Squad. I have the unit-structural designation TT-66.”
“Don’t you have a name?” she asked.
“Meaning of term, name?”
“Your—your unit-structural designation—but not just TT-66. I mean, that’s no good at all. For example, my name’s Lisabeth Calkins. And I—” She shook her head and looked at the plant supervisor. “Don’t these workers have names?”
The supervisor did not see why dolphins should have names. Lisabeth did—she was greatly concerned about it—and since she now was in charge of liaison with us, she gave us names on the spot. Thus I was dubbed Ishmael. It was, she told me, the name of a man who had gone to sea, had many wonderful experiences, and put them all down in a story-spool that every cultured person played. I have since had access to Ishmael’s story—that other Ishmael—and I agree that it is remarkable. For a human being he had unusual insight into the ways of whales, who are, however, stupid creatures for whom I have little respect. I am proud to carry Ishmael’s name.
After she had named us, Lisabeth leaped into the sea and swam with us. I must tell you that most of us feel a sort of contempt for you humans because you are such poor swimmers. Perhaps it is a mark of my above-normal intelligence or greater compassion that I have no such scorn in me. I admire you for the zeal and energy you give to swimming, and you are quite good at it, considering all your handicaps. As I remind my people, you manage far more ably in the water than we would on land. Anyway, Lisabeth swam well, by human standards, and we tolerantly adjusted our pace to hers. We frolicked in the water awhile. Then she seized my dorsal fin and said, “Take me for a ride, Ishmael!”
I tremble now to recollect the contact of her body with mine. She sat astride me, her legs gripping my body tightly, and off I sped at close to full velocity, soaring at surface level. Her laughter told of her delight as I launched myself again and again through the air. It was a purely physical display in which I made no use of my extraordinary mental capacity; I was, if you will, simply showing off my dolphinhood. Lisabeth’s response was ecstatic. Even when I plunged, taking her so deep she might have feared harm from the pressure, she kept her grip and showed no alarm. When we breached the surface again, she cried out in joy.
Through sheer animality I had made my first impact on her. I knew human beings well enough to be able to interpret her flushed, exhilarated expression as I returned her to shore. My challenge now was to expose her to my higher traits—to show her that even among dolphins I was unusually swift to learn, unusually capable of comprehending the universe.
I was already then in love with her.
During the weeks that followed we had many conversations. I am not flattering myself when I tell you that she quickly realized how extraordinary I am. My vocabulary, which was already large when she came to the station, grew rapidly under the stimulus of Lisabeth’s presence. I learned from her; she gave me access to spools no dolphin was thought likely to wish to play; I developed insights into my environment that astonished even myself. In short order I reached my present peak of attainment. I think you will agree that I can express myself more eloquently than most human beings. I trust that the computer doing the printout on this memoir will not betray me by inserting inappropriate punctuations or deviating from the proper spellings of the words whose sounds I utter.
My love for Lisabeth deepened and grew more rich. I learned the meaning of jealousy for the first time when I saw her running arm in arm along the beach with Dr. Madison, the power-plant man. I knew anger when I overheard the lewd and vulgar remarks of human males as Lisabeth walked by. My fascination with her led me to explore many avenues of human experience; I did not dare talk of such things with her, but from other personnel at the base who sometimes talked with me I learned certain aspects of the phenomenon humans call “love”. I also obtained explanations of the vulgar words spoken by males here behind her back: most of them pertained to a wish to mate with Lisabeth [apparently on a temporary basis], but there were also highly favorable descriptions of her milk glands [why are humans so aggressively mammalian?] and even of the rounded area in back, just above the place where her body divides into the two hind limbs. I confess that that region fascinates me also. It seems so alien for one’s body to split like that in the middle!
I never explicitly stated my feelings toward Lisabeth. I tried to lead her slowly toward an understanding that I loved her. Once she came overtly to that awareness, I thought, we might begin to plan some sort of future for ourselves together.
What a fool I was!
A male voice said, “How in hell are you going to bribe a dolphin?”
A different voice, deeper, more cultured, replied, “Leave it to me.”
“What do you give him? Ten cans of sardines?”
“This one’s special. Peculiar, even. He’s scholarly. We can get to him.”
They did not know that I could hear them. I was drifting near the surface in my rest tank, between shifts. Our hearing is acute and I was well within auditory range. I sensed at once that something was amiss, but I kept my position, pretending I knew nothing.
“Ishmael!” one man called out. “Is that you, Ishmael?”
I rose to the surface and came to the edge of the tank. Three male humans stood there. One was a technician at the station; the other two I had never seen before, and they wore body covering from their feet to their throats, marking them at once as strangers here. The technician I despised, for he was one of the ones who had made vulgar remarks about Lisabeth’s milk glands.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Ishmael in Love»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ishmael in Love» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Ishmael in Love» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.