Андрэ Нортон - Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрэ Нортон - Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Зеленоград, Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: Зеленоградская книга, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В данном томе собрания сочинений Андрэ Нортон представлен один из наиболее известных циклов писательницы, посвященный неисследованным способностям человеческого разума. Героям романов, чтобы выжить в борьбе против инопланетных агрессоров или космических пиратов, приходится заключить союз с расой создателей иллюзий, в результате чего они обретают невероятные навыки мысленного общения…
Содержание:
Буря над Колдуном
Испытание в иноземье
Добыча Предтечи

Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Д’Эйри! — голос девушки перекрывал грохот бури, словно она кричала, чтобы пробудиться ото сна и встретиться лицом к лицу с тем, что ожидает сё.

Девушка неуверенно подняла руки перед собой. Конечно же, она перед этим что–то держала… так, посмотри, что там, на полу! Страх потери заставил её опуститься на колени и провести рукой по толстому ковру.

Каждое движение вызывало звон полированных раковин, из которых была сделана её юбка, как и тонкая, почти прозрачная рубашка, едва прикрывавшая её плоскую грудь. Кожа — светло–зелёная, или золотистая — вернее даже голубоватая… нет — этот цвет ей придавали чешуйки, покрывавшие всё тело, переливающиеся, словно множество драгоценных камней.

Она — Д’Эйри, носитель Глаз. Глаза!

Больше она не водила руками по полу в напрасных поисках, это была просто дурацкая мысль. Где же ещё могли быть Глаза, как не там, где они всегда находились с тех пор, как выбор пат на неё? Девушка подняла руки и коснулась обруча на голове и двух вставленных в него самоцветов, которых она не могла видеть, а только касаться — у висков, ведь они должны быть там. Как же ей пришло в голову, что они потерялись?

Она Д’Эйри и…

Нет, она — Зианта! И на девушку хлынул поток воспоминаний, словно огонь, чтобы очистить от тумана сознание. Она резко вскинула голову и огляделась.

Она находилась в незнакомой овальной комнате, опаловые стены которой были окрашены в мягкие тона, гладкие, как внутренняя поверхность раковины. Пол устилал тёмно–красный мягкий ковёр, пружинивший под ногами, словно жил своей какой–то странной собственной жизнью.

В комнате были два окна — длинные и узкие щели. Девушка торопливо бросилась к ближайшему. Она — Зианта, нет, она — Д’Эйри! Глаза… Они помогут ей стать Д’Эйри. Девушка заставила свои руки подняться к обручу на голове, пальцами провела по грубым волосам, словно по густым морским водорослям, но не смогла снять этот обруч.

Нет, она должна остаться Зиантой — и узнать, где же находится этот Норнох.

Девушка выглянула в окно, и лицо окатило солёными брызгами, однако она успела заметить другие башни: Норнох был крепостью, защищавшей внутренние земли, а она служила хранительницей.

Но только море побеждало людей — после всех столетий борьбы. Её народ ещё удерживал этот бастион, но когда рухнут Три Стены, когда сюда снова хлынет море, — их сметет прочь, а те, кто уцелеют, снова станут теми, кем они некогда были, — лишёнными разума живыми существами, копошащимися в тине. Но этого… этого не произойдёт! Не бывать этому, пока Глаза имеют голос и разум! Пока живы те, кто носят шесть Глаз — по паре на одну из стен!

Девушка прижалась к смотровой щели, опираясь обеими руками, пытаясь вернуть спокойствие, призвав на помощь всё своё наследие и полученную за годы обучения подготовку, чтобы подавить незнакомку в своём разуме, отбросить ее — это — прочь и сконцентрироваться на своей миссии: удерживать стены, единственную их защиту.

Думать о своей стене, о том, как те существа — лурлы — построили её и две другие — из выделений своих тел многие столетия назад, о том, с какой заботой за ними ухаживали, кормили, растили и лелеяли люди Норноха — и лишь для того, чтобы создать эту защиту против моря. Ну, давай же, лурла, действуй, ну же… давай! Давай! Она больше не была Д’Эйри — она стала единой волей, зовом, заставляющим этих созданий лениво шевелиться и реагировать. Ах, как же медленно! Но большей скорости, увы, от них не добиться.

Выделяй, строй, укрепляй… Норнох ещё не сдался! Шевелись, чтобы волны не унесли нас снова в небытие. Глаза, помогите: направьте свою энергию на лурла, чтобы пробудить его от спячки и заставить работать.

Но как же медленно! Может, прав Д’Фани, утверждая, что они напрасно отказались от старых обычаев — жертвоприношений? Единая воля… Отбросить все остальные мысли, сосредоточиться только на том, что должно быть сделано. Лурлы — девушка мысленно представила их образ в своём разуме — слизняки, двигавшиеся взад–вперёд вдоль стены, за которую она отвечала, а за ними оставалась пена, тут же застывавшая от контакта с воздухом и становившаяся твёрдой как камень, укрепляя основание Трёх Стен и башен. Пошевеливайся, лурла! Давай, просыпайся, двигайся — во имя жизни Норноха!

Но сейчас они работали почему–то медленнее обычного. Двое лурл свалились со стены и замерли неподвижно. Что это?.. Д’Эйри оторвала руки от стены и коснулась Глаз, ощущая их холод.

Лурла, просыпайся! Сейчас не время для сна: бушует буря — неужели ты не чувствуешь, как трясётся башня? Давай просыпайся, ползи, выделяй, строй!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи»

Обсуждение, отзывы о книге «Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x