"Эльфы и драконы! - говорю я ему. - Капуста и картошка для нас лучше. Не вмешивайся ни в свои дела, иначе тебе плохо придется", - говорю я ему. И могу добавить тоже и для других, - сказал он, взглянув на незнакомца и мельника.
Но Старик не убедил свою аудиторию. Легенда о неисчерпаемом богатстве Бильбо слишком прочно укоренилась в сознании младших поколений хоббитов.
-- Ну, он, верно, много добавил к тому, что привез с собой, - заявил мельник, выражая общее мнение. - Он часто отсутствует. Но поглядите на чужеземцев, которые навещают его: по ночам приходят гномы, и этот чародей бродячий - Гэндальф, и многие другие. Можете говорить, что хотите, Старик, но Бэг-Энд - странное место, а его обитатели еще более странные.
-- А вы можете болтать, что вам вздумается. Все знают, что вы лжете, мастер Сэндимен, - возразил Старик, еще более невзлюбивший мельника. - Мы можем примириться с некоторыми странностями. Кое-кто в Хоббитоне не предложит гостю и кружку пива, даже если будет жить в норе с золотыми стенами. Но он точно знает все о Бэг-Энде. Наш Сэм говорит, что все будут приглашены на прием.
Наступил прекрасный сентябрь. Вскоре распространился слух (вероятно, он исходил от всезнающего Сэма) о том, что будет устроен феерверк, такой, какой давно не видели в Уделе, с того самого времени, как умер старый Тук.
Проходили дни, и день приема приближался. Однажды вечером через Хоббитон проезжала странного вида повозка с неменее странным грузом. Она поднялась на холм к Бэг-Энду. Изумленные хоббиты старались заглянуть в ее освещенные дверцы. Чужаки пели странные песни и правили повозкой: гномы с длин
21
ными бородами и глубокими капюшонами. Несколько из них остались в Бэг-Энде. В конце второй недели сентября среди бела дня прибыл еще один экипаж, он двигался по Байуоторской дороге со стороны моста через Брандивайн. В нем ехал один старик. На нем была высокая заостренная синяя шляпа, длинный серый плащ и серебристый шарф. У него была длинная белая борода и густые брови, на которые опускались поля шляпы. Маленькие хоббитяне бежали за экипажом по всему Хоббитону вверх по холму. Как они правильно догадались, экипаж был нагружен принадлежностями для фейерверка. У двери Бильбо старики начал разгружаться, вынося множество ящиков всех размеров и форм: на каждом ящике была большая красная буква "Г" и эльфийская руна "Г".
Конечно, это был знак Гэндальфа, а сам старик был, конечно, волшебником Гэндальфом, который был известен в Уделе главным образом своим искусством обращения с огнями, дымами и светом. Его истиное дело было гораздо труднее и опаснее, но жители Удела ничего не знали об этом. Для них он был всего лишь одним из "аттракционов" на приеме. Отсюда было и возбуждение хоббитят.
-- Г - значит главный! - кричали они, а старик улыбался. Хоббитята знали внешность Гэндальфа, хотя он появлялся в Уделе редко и никогда не оставался надолго; но ни дети, ни их родители никогда не видели феерверка - он принадлежал легендарному прошлому.
Когда старик с помощью Бильбо и нескольких гномов закончил разгрузку, Бильбо раздал несколько пенни, но, к разочарованию зевак, не была взорвана ни одна шутиха.
-- Теперь уходите! - сказал Гэндальф. - Вы получите достаточно, когда придет время.
И он исчез внутри вместе с Бильбо, и дверь закрылась. Юные хоббиты некоторое время тщетно смотрели на дверь, а потом разошлись. Им казалось, что день приема никогда не наступит.
Внутри Бильбо и Гэндальф сидели в маленькой комнате у открытого окна, выходящего на запад, в сад. Вторая половина летнего дня была яркой и мирной. Цветы блестели красным и золотым: львиный зев, подсолнечник, настурция - росли вдоль дерновых стен и заглядывали в круглые окна.
-- Как прекрасно выглядит твой сад, - заметил Гэндальф.
-- Да, - ответил Бильбо, - я его очень люблю и вообще люблю наш добрый старый Удел, но мне кажется, что пора взять отпуск.
-- Ты хочешь уйти?
-- Да. Я задумал это уже давно, и теперь замысел мой окреп.
-- Хорошо. Больше говорить об этом не будем. Укрепляйся в своем плане и это будет к лучшему для тебя и для всех нас.
-- Надеюсь. Но во всяком случае я собираюсь повеселиться в четверг и сыграть свои маленькие шутки.
-- А кто же будет им смеяться? - спросил Гэндальф, качая головой.
-- Посмотрим, - улыбнулся Бильбо.
На следующий день еще множество повозок поднялись на холм. Вначале раздавалось ворчание по поводу "местных интересов", но на той же неделе из Бэг-Энда полетели во все концы заказы на различные виды провизии, товаров, предметов роскоши, которые производились в Хоббитоне, Байуотере или в любом другом районе. Жители бурно радовались: они начали
Читать дальше