Если говорить об основе и использовании 6— что является правильным? Намерение-и и энергия-ци — господа, а кости и мясо — слуги. «Хочешь толкнуть — используй намерение» — в чём окончательный смысл? Он — в продлении годов жизни и не подверженной старости весне. Куплет за куплетом — сто сорок 7, иероглиф за иероглифом отчётливые — смысл не утрачен; если толкаешь не в соответствии с этими требованиями, то время тратится напрасно, будут лишь вздохи!
5То есть новичку, начинающему — прим. перев.
6 «Основа и её использование» — традиционный термин китайской философии — прим. перев.
7 Рифмованные правила состоят из четырёхстрочных куплетов но семь иероглифов в строке; последний куплет говорит о предыдущих пяти куплетах — действительно получаем 140 иероглифов — прим. перев.
Глава 5. Разъяснение 16 моментов, касающихся важного в тайцзицюань
Подвижность — в пояснице;
находчивость — в макушке;
пронизанность духом — в спине;
текучесть движения — в ци;
движение — в ногах;
толчок ногой — в стопе;
соединение — в ладони;
стопа — в пальцах;
собирание — в костном мозге;
достижение — в духе;
концентрация — в ушах;
дыхание — в носу;
вдох и выдох — в животе;
освобождение — в коленях;
грязь и пороки — во всём теле;
испускание — в волосках.
Глава 6. Разъяснение о хозяевах-распорядителях и гостях-помощниках в тайцзицюань
Поясница и спина — первый хозяин-распорядитель.
Горло — второй хозяин-распорядитель.
Центр земли — третий хозяин-распорядитель.
Даньтянь — первый гость-помощник.
Пальцы рук — второй гость-помощник.
Подошвы — третий гость-помощник.
Часть 2. ИСТОРИЯ ТАЙЦЗИЦЮАНЬ. КРАТКИЕ БИОГРАФИИ
Глава 1. Биография Сюй Сюаньпина
Сюй Сюаньпин жил при династии Тан 1в уезде Шэсянь области Хуэйчжоуфу провинции Цзяннань 2. Скрывался на горе Чэнъяншань, что рядом с Наньяном. Рост имел семь чи шесть цуней, усы свисали до пупка, волосы были длиною до пят, двигался как несущийся конь.
Каждый день он приносил в город хворост на продажу. Об этом рассказывает лишь единственная строчка: «Каждый день приносил в город хворост на продажу, продав хворост покупал вина и вечером возвращался. Где был его дом — никто не знал».
Ли Бо 3пытался найти его — и не встретил, лишь написал стихи «Наблюдая мост небожителей» и вернулся.
Переданное им тайцзицюань называлось «тридцать семь», так как состояло из тридцати семи форм. Ещё его называли «длинный кулак», так как движения шли растекаясь без разрывов. Обучился этому Сун Юаньцяо.
Глава 2. Биография Ли Даоцзы
Ли Даоцзы 4жил при династии Тан, происходил из Аньцина провинции Цзяннань. Когда жил в храме Наньянгун в горах Удан, то не употреблял пищи, приготовленной на огне, ел лишь отруби. Современники прозвали его «Учитель 5Ли».
Переданное им тайцзицюань называлось «кулак прежденебесного» и «длинный кулак». Обучились этому Юй Цинхуэй, Юй Ичэн, Юй Ляньчжоу из уезда Цинсянь области Нингофу провинции Цзяннань.
Глава 3. Биография Чэн Линси
Чэн Линси по прозванию Юаньди. Жил в Сюннине области Хуэйчжоуфу провинции Цзяннань. Своему тайцзицюань он научился у господина Хань Гунъюэ.
Во время смуты Хоу Цзина 6 лишь в уезде Шэсянь сохранялось спокойствие — всё благодаря усилиям Линси.
1 Правила в 617–907 гг. — прим. перев.
2 Сейчас на этой территории находятся провинции Цзянсу и Ань-хой — прим. перев.
3 Знаменитый поэт времён династии Тан — прим. перев.
4 Иероглифы «Ли Даоцзы» могут быть переведены как «даос Ли», т. е. это может быть не именем, а прозвищем — прим. перев.
5 Непереводимая игра слов: иероглифы «учитель» и «отрубевый» читаются одинакого — прим. перев.
6 В 548 году военачальник Хоу Цзин поднял восстание, положив начало борьбе за власть в царстве Лян — прим. перев.
Лянский 7император Юань-ди 8 сделал его тайшоу 9 этого уезда и дал посмертное имя «Чжунчжуан» 10 .
Передаваясь до Чэн Би, это тайцзицюань сменило название на «малые девять небес». Би был цзиньши 11 в годы правления под девизом «Шаосин» 12, был пожалован должностью чжубу 13 уезда Чанхуа, трудился на почве историографии, кланялся ханьлиньским учёным 14 . Посмертно удостоился звания «хоу 15 области Синьань» и был приписан к учёным палаты Дуаньминдянь 16 .
Читать дальше