Новейшие германские учёные миф Прометея изъясняют ныне несколько иначе. Они говорят, что, славясь в древности отличным игроком в преферанс, Прометей схватился раз с самим Зевсом и оставил его без трёх, а по уверению других, даже без четырёх. (Примеч. авт.)
Старинный клавишный инструмент (большое фортепиано).
Некрасов Н. А. Полн. собр. соч. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1949. Т. 5. С. 496–502. Впервые напечатано без подписи в «Литературной газете» в 1844 г. (№ 47, от 30 ноября, с. 807–808). Принадлежность Некрасову доказывается включением стихотворения «И скучно, и грустно, и некого в карты надуть» (пародии на лермонтовское «И скучно, и грустно, и некому руку подать»), перепечатанного затем Некрасовым в сборнике «1-е апреля».
Здравствуйте! Какая хорошая погода! (фр.)
Мой дорогой (фр.)
Что за идея! (фр.)
В оный таинственный свет… — часть стиха («Стремленье в оный таинственный свет») из «Двенадцати спящих дев» В. А. Жуковского
Имеется в виду комедия-водевиль П. И. Григорьева «Герои преферанса, или Душа общества».
Некрасов Н. А. Собр. соч. в 4 т. М.: Правда, 1979. Т. 1. С. 76–78.
Некрасов Н. А. Собр. соч. в 4 т. М.: Правда, 1979. Т. 1. С. 62–63.
Цит. по: Некрасов Н. А. Полн. собр. соч. М., 1949. Т. 5, С. 588.
Мой дорогой (фр.)
Под мужика (фр.)
Не горячитесь (смесь французского и русского)
Но без двух в червах… это ужасно! (смесь французского и русского)
О! Чудесно! О! Лучше не бывает, любезнейшая Каролина Ивановна! (нем.)
Гнойная рана (фр. fontanelle). (Примеч. ред.)
В ритм (фр.)
Будьте внимательны, сударь! (фр.)
Это невыносимо! (фр.)
Как ваши дела, сударыня? (фр.)
Ужасно! (фр.)
Дорогая (фр.)
Преферансомания (лат.)
Сударыни! (фр.)
Свидание (фр.)
Разбойники (фр. forban ) (Примеч. ред.)
Белая горячка (лат.)
Толстой Л. Н. Два гусара // Собр. соч.: В 12 т. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1958. Т. 2. С. 263–265.
Начало этой игры идёт из Испании, название правильное «гомбер». (Примеч. авт.)
Род ломбера вчетвером. (Примеч. авт.)
То же, что лабет (jeu de la béte). (Примеч. авт.)
Названа так от червонного валета «памфилом»; в низших классах эта игра зовётся «филя», филей или просто игрою в дурачки. (Примеч. авт.)
Письма Н. Н. Бантыш-Каменского князю Куракину (1791–1795 гг.) напечатаны в «Русском Архиве», 1876, III.
Всего игорных домов в представленном Измайловым императрице Екатерине списке поименовано было более семидесяти. (Примеч. авт.)
То же, что банк. (Примеч. авт.)
Сартин — знаменитый парижский полицмейстер Людовика XV. В письмах Н. П. Архарову выражал восхищение оригинальными методами сыскной работы последнего. (Примеч. ред.)
Она умерла в 1865 г. 93 лет от роду. (Примеч. авт.)
«Баламут» или «абцужный штосс» на языке шулеров называется такой банк, в котором все карты биты, кроме двух первых абцугов, которые идут на счастье. (Примеч. авт.)
Назван в честь чемпиона мира по шахматам Эммануила Ласкера.
Эта статья стала последней работой Л. М. Литвина. Вечная ему память. (Примеч. ред.)
Феллер В. Введение в теорию вероятностей и её приложения. В 2 т. М., 1967. Т. 1. С. 497. В оригинале: William Feller . An Introduction to Probability Theory and Its Applications. 2-nd edition. V. 1. N.Y., 1957.
Их часто называют числом сочетаний из a по b и обозначают
.
Более распространённым и общеупотребительным названием этой разновидности преферанса, на наш взгляд, является «ростовская» пулька или просто «ростов». Висты на распасовке в ней обычно пишутся по пять, а не по четыре за взятку. Упоминаемая Л. М. Литвиным разновидность известна также под названием «гладкая московская сочинка». (Примеч. ред.)
Читать дальше