Ника Дубайская - Остров благоденствия

Здесь есть возможность читать онлайн «Ника Дубайская - Остров благоденствия» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Хобби и ремесла, Прочие приключения, Путешествия и география, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Остров благоденствия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Остров благоденствия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Какое путешествие можно назвать незабываемым? То, которое тщательно и заранее распланировано? Или то, которое наполнено непредсказуемыми событиями? Таня и ее подруга отправляются в путешествие на остров Бали, которое стало для них незабываемым благодаря множеству новых открытий и знакомств.

Остров благоденствия — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Остров благоденствия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джакарта встретила нас большим количеством ночных огней и пробками. Пока за окном машины пролетали непривычные пейзажи азиатского мегаполиса, мы с Таней тщетно пытались завязать разговор с водителем, которого моя подруга Пим, живущая в Джакарте, отправила за нами в аэропорт. Я попыталась взять инициативу налаживания разговора на себя, но водитель настолько плохо и невпопад отвечал на ломаном английском, постоянно повторяя «Мисс Пим», что это казалось наивным и практически невозможным. Но когда в разговор вступила Таня, говоря на ломанном русском-английском, они начали магическим образом понимать друг друга. Я начала подыгрывать им, утрируя свой акцент и используя простейшие фразы с намеренными ошибками, и моя игра позволила мне влиться в их какой-никакой разговор ни о чем.

Наконец, машина снизила скорость и свернула на небольшую улочку, проезжая мимо высоких небоскрёбов, которые я часто видела на фотографиях азиатских бизнес-кварталов. Я выпала из разговора с водителем, прикованная тем, что происходило на улице: прямо у подножия прекрасных глянцевых небоскрёбов кипела настоящая ночная жизнь с множеством убогих жилищ и киосков, продающих еду. Это выглядело настолько контрастно и экзотично, что я не могла поверить своим глазам. Но мое удивление длилось не долго, так как через пару минут наша машина свернула во двор и подъехала к воротам.

– Слушай, это все так интересно! – сказала Таня. – Я даже не представляю, что нас ждёт дальше!

– Ты успела оценить кипящую ночную жизнь?

– Да, выглядит забавно. Интересно, а это безопасно для жизни есть всю эту еду, которую продают? Надо будет спросить у твоей подружки. Напомни мне, пожалуйста, как ее зовут?

– Пим, – ответила я, наблюдая за тем, как водитель открывает ворота и возвращается к машине.

– Интересное имя… – протянула Таня.

Когда мы начали выходить из машины, открылась входная дверь невысокого белого домика, и на пороге появилась Пим. Она сказала что-то по-индонезийски водителю, который послушно и утвердительно заказал головой и начал доставать из багажника наши чемоданы.

– Наконец-то!!! – радостно закричала Пим, протягивая руки, чтобы обнять меня. – Я до последнего не верила, что ты приедешь ко мне!

– Я очень соскучилась! – так же радостно ответила я. – А вот и моя подруга, – указала я на Таню, которая находилась в легком замешательстве от того, что не понимала но слова.

– Как тебя зовут? – спросила Пим Таню.

– Она спрашивает, как меня зовут, да? – спросила меня Таня по-русски с испуганными глазами.

– Да-да, – улыбнулась я.

– Меня зовут Таня, – медленно по-английски сказала Таня и тут же снова по-русски обратилась ко мне, – а как сказать «приятно познакомиться»?

Nice to meet you, – перевела я.

Nice to meet you! – послушно повторила Таня, а затем добавила, – Пим!

Пим довольно засмеялась, а Таня начала с присущей ей эмоциональностью радоваться: «Меня понимают! Меня понимают! Ура! Спасибо, господи!».

Оказалось, что вход в дом начинался не с коридора, а с просторной кухни, в которой нас встретили две симпатичные девушки чисто азиатской внешности. По запаху еды и беспорядку, свойственному кулинарному процессу, было понятно, что девушки готовились к нашему приезду: на столешнице стояли тарелки с диковинными закусками, на сковородке шипело масло, на разделочной доске лежали недорезанные овощи. Пим быстро представила нас своим подружкам и сказала, что мы можем начать наш поздний ужин, как только она покажет нам комнату, в которой мы должны были ночевать. Выйдя из кухни, мы остановились возле невысокой лестницы, которая вела на второй этаж, с которого слышались мужские голоса и звук работающего телевизора.

– Вы можете здесь разуться, а я буду ждать вас на втором этаже, – сказал нам Пим и начала подниматься по лестнице.

– Господи, я ничего не понимаю – это какой-то кошмар! Нужно срочно учить английский! – приглушённым голосом сказала мне Таня. – Я правильно делаю, что разуваюсь?

– Да, я же тоже разуваюсь. Не переживай, если что-то пойдёт не так, я обязательно тебе об этом скажу, – попыталась я успокоить Таню.

Оказавшись на втором этаже, мы прошли через комнату, которая была, по всей видимости, залом. Молодые парни, сидевшие там, среди которых я узнала парня Пим, быстро поздоровались с нами, после чего мы оказались в спальне, которую нельзя было назвать иначе, как королевская. Я с восторгом изучала обстановку: посреди комнаты стояла огромная кровать с резными узорами в азиатском стиле, напротив которой находился прекрасный деревянный комод с зеркалом, а с каждой стороны кровати стояли красивые столики с высокими белыми лампами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Остров благоденствия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Остров благоденствия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Остров благоденствия»

Обсуждение, отзывы о книге «Остров благоденствия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x