44
Марчелла Хазан – легендарная женщина-повар, автор множества книг об итальянской кулинарии на английском языке.
45
Орзо – макаронные изделия маленького, с рисовое зерно, размера.
46
Тапенада – рецепт провансальской кухни, блюдо в виде густой пасты из измельченных оливок, анчоусов и, конечно же, «тапен» (каперсов на провансальском языке), давших имя этому рецепту.
47
Спритцер – легкий слабоалкогольный освежающий напиток.
48
Имеется в виду просто нарезанная соломкой морковь, которую нужно макать в хумус.
49
Что-то наподобие вегетарианской шаурмы без соуса, с сыром тофу.
50
Можно заменить коричневым рисом.
51
Можно заменить оливковым маслом.
52
Еврейская закуска из баклажан, чеснока и специй.
53
Или две любые другие конфеты.
54
Можно заменить коричневым рисом.
55
Нередкое в США блюдо – бутоны одуванчиков жарят с панировочными сухарями и небольшим добавлением масла. Можно заменить молодой капустой.
56
Сальса – острый мексиканский томатный соус.
57
Можно заменить коричневым рисом.
58
Можно заменить грецким орехом.
59
Можно заменить сырыми или отварными шампиньонами.
60
Можно заменить коричневым рисом.
61
Эйприл Блумфильд – известный шеф-повар и ресторатор британского происхождения.
62
Дувр – город и порт в Англии, графство Кент.
63
«Journal of Consumer Psychology» – американский журнал о психологии потребителя.
64
Рикотта – итальянский сыр из сыворотки коровьего или овечьего молока.
65
Мирей Г. Почему француженки не толстеют / Гильяно Мирей; [пер. с англ. А. Богдановой]. – М.: АСТ, 2006.
66
Капеллини – крайне тонкие, обычно 0,88 мм в диаметре, подобные спагетти макаронные изделия.
67
Севиче – блюдо из рыбы или морепродуктов, чьей родиной считается Перу.
68
«Food & Wine» – американский ежемесячный гастрономический журнал.
69
Чатем – город в Англии, графство Кент.
70
Цыплята тандури – популярное индийское блюдо пенджабского происхождения, представляющее собой маринованных цыплят, запеченных в печи тандури.
71
«New York Post» – одна из крупнейших американских газет.
72
Йом-Киппур – в иудаизме самый важный из праздников, день поста, покаяния и отпущения грехов.
73
Мокачино – эспрессо с капелькой вспененного молока.
74
Поконос – курортный город в США, штат Пенсильвания.
75
Сиракуза – город в итальянском регионе Сицилия, на восточном побережье, в 53 км южнее Катании, административный центр одноименной провинции.
76
Тэйлор Свифт – американская кантри-певица и актриса.
77
Татьяна Бонкомпаньи – известная в США писательница, автор таких романов, как «Hedge Fund Wives» («Хедж-фондовые жены», на русском языке не выходила) и «Gilding Lily» (издана на русском языке: Бонкомпаньи Т. Девушка из высшего общества. – М.: АСТ, 2010. – 384 с.).
78
Келли Рипа – американская телеведущая, актриса, продюсер и комедиантка, обладательница красивого и спортивного тела.
79
Фернанда Нивен – известная нью-йоркская бизнесвумен, талантливый фотохудожник, правнучка культового актера Дэвида Нивена.
80
Алехандро Юнгер – доктор медицинских наук, врач-кардиолог, эксперт в области здорового питания, разработчик диеты омоложения «Clean». В 2012 году в России вышла книга об этой методике: Юнгер А. Clean. Революционная диета омоложения / Юнгер А.; [пер. с англ. Г.В. Сахацкого]. – М.: Эксмо, 2012. – 384 с.
81
Стокгольмский синдром – термин популярной психологии, описывающий защитно-подсознательную травматическую связь, взаимную или одностороннюю симпатию, возникающую между жертвой и агрессором в процессе захвата, похищения или применения насилия.
82
Шавасана – в переводе на русский «поза трупа». Она заключается в том, чтобы лечь на пол, вытянуться и расслабиться.
83
Ив Монтан – французский певец-шансонье и актер.
84
Марио Баталли – американский шеф-повар, писатель, ресторатор, кулинарный историк.
85
Рэйчел Рэй – известная телеведущая, писательница, издательница журнала о еде.
86
Мандолина – терка-шинковка со сменными ножами.
87
Дэниэль Булуд – известный повар и ресторатор.
88
Шиитаке – древесный гриб, активно использующийся в японской и китайской кулинарии.
89
Рататуй – традиционное овощное блюдо прованской кухни из перцев, баклажанов и кабачков.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу