И у меня никаких слов не хватит описать, как я благодарен Дженни, моей верной подруге и партнеру. Это она уговорила меня пообщаться со Стивом по поводу соавторства. Когда мне казалось, что ничего с книгой не получится, Дженни делала все, чтобы все-таки все получилось. Если Дженни чего-то хочет, обычно все получается. Я бесконечно благодарен ей за то, что она была со мной все эти дни и ночи работы над книгой. Она часами напролет ее редактировала, причем старалась творчески подойти к этой задаче. Благодаря Дженни я нашел ответ на вопрос: почему же я следую своим мечтам даже тогда, когда они кажутся несбыточными.
Мы часто оборачиваемся назад и, охватывая взглядом пройденный путь, пытаемся понять, откуда мы пришли. Без моих родителей я никогда не стал бы бегать. Даже несмотря на то, что мы не были очень близки с отцом, благодаря его простому жизненному кредо я стал тем, кто я есть. Он говорил мне: «Если надо – значит надо». Говорил не время от времени. Говорил всегда. И мама. Мама, даже когда ты уже не могла выполнять самые простые действия, которые мы все воспринимаем как некую данность, ты никогда не переставала улыбаться и благодарить жизнь за простые ее радости. Если мне удастся сохранить такое отношение к жизни, мне море будет по колено. И я никогда не перестану бегать для тебя и ради тебя.
И в конце концов я в огромном долгу перед моими поклонниками – всеми добровольцами на станциях помощи, всеми начинающими бегунами, которые присылали мне письма, и теми, кто постоянно следит за моей спортивной карьерой, поддерживает меня сообщениями перед стартами или поздравлениями после. Ваши беговые истории – источник бесконечной мотивации. Все вы напоминаете мне о том, ради чего я бегаю, ради чего мы бегаем.
Одна миля примерно равна 1,6 км. Прим. ред.
Подобные забеги называют также ультрамарафонами. Прим. ред.
Натуральный подсластитель, получается путем выжимания нектара из нераскрывшихся бутонов цветов агавы. Прим. перев.
Обычно это смесь тимьяна, орегано и базилика. Прим. перев .
По другим данным, авторство фразы принадлежит Ральфу Уолдо Эмерсону. Прим. ред.
Смесь натуральных нерафинированных масел: льняного, подсолнечного, кокосового, кунжутного, масла вечерней примарозы, масла из рисовых и овсяных отрубей и натурального соевого лецитина. Прим. перев.
Издавалась на русском языке: Кристофер Макдугл. Рожденный бежать. – М.: Манн, Иванов и Фербер: АСТ, 2013.
Кинва (киноа) – растение семейства маревых, культивировавшееся долгое время только в Андах. В пищу употребляются зерна. По содержанию белка кинва близка к гречневой крупе. Прим. ред.
Бобовая культура, распространенная в Юго-Восточной Азии и Гималаях. Прим. ред.
Имеется в виду Ветхий Завет (Иезекииль, 4:9): «Возьми себе пшеницы и ячменя, и бобов, и чечевицы, и пшена, и полбы, и всыпь их в один сосуд, и сделай себе из них хлебы…» Прим. ред.
James Shapiro. Ultramarathon and Meditations from the Breakdown Lane.
Jack Heggie. Running with the Whole Body.
Andrew Weil. Spontanеous Healing.
John Douillard. Вody, Mind, and Sport.
Eckhart Tolle. The Power of Now. Выходила на русском языке: Толле Э. Живи сейчас. – Киев: София, 2007.
Dan Millman. Way of the Peacefull Warrior.
Rob Shultheis. Bone Games.
John Annerino. Running. Wild: An Extraordinary Adventure of the Human Spirit; George Sheehan. The Total Expirience; John Stevens. The Marathon Monks of Mount Hiei.
Eckhart Tolle. Raw Power.
The Last Chance – реальное название городка. Прим. перев .
Другое название – юкка коротколистная. Прим. ред .
Чия (растение семейства губоцветных) известна как продукт питания со времен ацтеков и майя. В настоящее время применяется в спортивном питании. В пищу употребляются семена, вкус которых имеет ореховый оттенок. Прим. ред.
John Annerino. The Running Wild.
Colin Fletcher. The Man Who Walked Through Time.
Издана на русском языке: М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013.
Звездочкой отмечены рекорды трассы (на тот момент).
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу