В сказке Л.Н. Толстого «Три медведя» есть слова: «…кроватка пришлась ей как раз впору, и она заснула». В англоязычном фольклоре есть аналогичная сказка «Goldilocks», на которую и ссылается автор.
Автор обыгрывает аналогию с 911, единым номером службы спасения в США.
John Robbins. Living, Loving and Lasting: The Scientifically Proven Secrets of the World’s Healthiest and Longest Lived Peoples (на русский язык не переводилась).
Капха, питта и вата – три доши, «субстанции», или качества, сочетания которых определяют конституцию каждого человека, согласно представлениям аюрведы. Преобладание каждой доши в организме подразумевает и определённые нюансы в питании.
Термин «макронутриент» используется для избежания путаницы с макроэлементами, биологически значимыми элементами таблицы Менделеева (кислород, углерод, водород, азот и др.).
В оригинальном тексте: фунт шпината содержит 104 ккал (31 ккал из белков); фунт макадамии содержит более 3250 ккал (275 ккал из белков). Этот и последующие примеры в данной главе пересчитаны в единицы измерения веса, принятые в России.
В оригинальном тексте 7 фунтов, или 3,18 кг.
В оригинальном тексте 4 унции, или 113 г.
В оригинальном тексте стандартная американская диета SAD содержит 35 % калорий из жиров.
«Сыроедение и спорт / Грэм».
Obesity Research.
Excitotoxins.
Russell L. Blaylock. Excitotoxins: The Taste That Kills (на русский язык не переводилась).
Непроходимости кишечника.
National Heart Foundation.
American Cancer Society.
Recommended Dietary Allowance (U.S. RDA).
Food and Nutrition Board of the U.S. Institute of Medicine (IOM).
Torun et al., 1977.
Автор использует термин amino acid pool , в официальной медицине переводимый как «аминокислотный состав», в ином значении, поэтому здесь он был переведён как «запас аминокислот».
U.S. Department of Agriculture (USDA).
Книга издана на русском языке московским издательством «Манн, Иванов и Фербер» в 2013 году.
Optimal Intakes of Protein in the Human Diet.
Общее истощение организма.
Соответственно, 2002 Dietary Reference Intakes (DRIs) и 1989 Recommended Dietary Allowances (RDAs).
Diet, Nutrition and Cancer.
USDA Nutrition Laboratory.
Food and Agriculture Organization.
Udo Erasmus. Fats That Heal, Fats That Kill (на русский язык не переводилась).
Caldwell Esselstyn. PreventandReverseHeart Disease (на русский язык не переводилась).
Food, Nutrition and Sports Performance (на русский язык не переводилась).
Adequate intake (AI).
В оригинальном тексте 1,5 фунта манго; 12 унций черники; 44 унции бананов; 1 фунт апельсинов, 1 фунт салата латук и 8 унций помидоров. Массы всех продуктов пересчитаны в российские единицы измерения, итоговые значения НЖК пересчитаны с учётом округления.
В англоязычной литературе обозначается акронимом S/P Ratio (аналог в русскоязычной медицинской литературе отсутствует).
Англ. potluck, дословно «сюрприз/удача из общего котла» – распространённый на Западе формат вечеринок-застолий, куда каждый участник приносит какое-то своё, заранее приготовленное дома блюдо.
Ritz.
Nabisco Wheat Thins.
Triscuit.
Nabisco Snackwell’s Wheat.
* В оригинале 1 жидкая унция (29,5 мл).
** В оригинале 8 унций салата латук, 13 унций помидоров и 10,5 унции огурцов. В этом и всех последующих примерах массы и калорийность пересчитаны при переводе в российские единицы измерения.
* В оригинале по 8 унций каждого продукта, кроме авокадо Флорида (11 унций). Массы и калорийность пересчитаны при переводе в российские единицы измерения.
International Festival of Raw and Living Foods.
* В оригинале 2 унции грецких орехов, 20 унций салата латук и 10 унций авокадо. Масса и калорийность пересчитаны при переводе в российские единицы измерения.
Русский аналог известной английской поговорки «Use it or lose it» – «Используй или потеряешь».
One repetition maximum (1RM).
В оригинальном тексте говорится, что при данном темпе можно потерять 1 фунт жира (0,45 кг) за месяц.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу