Anonymous - Pleasures and follies

Здесь есть возможность читать онлайн «Anonymous - Pleasures and follies» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Эротика, Секс, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Pleasures and follies: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Pleasures and follies»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pleasures and follies — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Pleasures and follies», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

As for Guac, Madame Guac remains his mistress and his thick prick still fortifies me with its nourishing fuck. She' ll be encunted by him soon after she' s had her second child – he and Fysistere have agreed to that."

No one ever knew how the fiery man with the tail discovered that Guac had hired me out on my marriage night. He arrived in a towering rage; he demanded to know where I was. I was in bed – such was Guac' s reply. " I daresay," Fysistere muttered. " And a man has died of exhaustion in her arms."

" She spent the entire night attending to her duties," Guac explained, " but they were not lethal. Her cousin, the nun, having been somewhat wooed during the day, was attacked by her hysterics in the course of the night – she had a nightmare in which she fancied she was being fucked. I was summoned to her room; being unable to encunt her, I embuggered her instead. As for my wife, she' s asleep and you' ll be able to ascertain by the freshness of her cunt and asshole that she' s not been touched."

" We' ll have a look at the Carmelite to begin with."

" She too is sleeping." But they went in search of her.

Guac drew back her bedclothes and pulled up her nightgown without awakening her. She lay on her side, unable to rest on her back because of her smarting ass – it was in dreadful shape. " She looks rather bad to me. And her cunt?"

" It was less seriously maltreated. I strained it, but not gravely, by my vain efforts. After that she frigged herself."

" Now let' s see the bride." They came into my room. I believe I had mentioned I knit up the raveled sleeve of care with a little repose preceded by a bath. My cunt and my asshole were found so appetizing and pretty that Fysistere kissed them both, then he informed the good Guac that he had a secluded dwelling where he planned to sequester us, my sister, my cousin, and me, during the whole of the time we produced children for him. When he looked in upon Doucette he found her dressed; she enchanted him.

The next day he took the three of us away, saying that, until the time our pregnancies were well underway, no one would approach us and we would speak to no one save through a grilled window.

Fysistere is extremely wealthy; he feeds Guac to the tune of twenty thousand pounds a year. My father receives forty thousand for my sister and my cousin. After a good supper, in the evening he has us all lie in a wide bed and he climbs into our midst. He fucks me first, then my sister, lastly the Carmelite. Each of us gets two successive discharges between which he never decunts. Then he returns to me, goes next to my sister, and soon, in a word, we are each given eight shots a night, meaning that Fysistere fires twenty- four times. While he is fucking one, the two others excite him, one attending to his sensitive tail, the other to his equally sensitive balls. That' s how it was. We all three became pregnant simultaneously. He announced we were to have no more until we had given birth and finished nursing our offspring. He came here to Sens, he saw you, he fucked you, Madame, he married your eldest daughter, encunted your five other children, fucked your two nieces, got into your husband' s bastard, raped your two servants, and made every last one of you pregnant. An unusual man. During the time he was operating here, we gave birth, nursed, found ourselves in a case to start in again, and he has fetched us here and he is going to fuck us some more. You too ought to try to be free – available, that is to say – when we are gravid once more. That way we will be fucked alternately.

There you have our story. And now you know more about the man with the tail. I shall simply add that, when Monsieur Fysistere was not fucking us, we nevertheless did have desires to be fucked, and we satisfied them by resorting to my father, my uncle, and the stalwart Guac as well as to the solicitor and my first beau. They furbished us indiscriminately, Guac spilling his seed in our mouths, the others moistening our cunts. However, we all wanted Guac when the first pangs of labor began: his prick, as bulky as an infant, opened up the passage and his fuck greased it.

After childbirth, we besought my father to hunt us up some pretty little boys not yet at the age of puberty, but capable of stout little erections, who would be able to keep our cunts from getting rusty. These youngsters were located. We used to oil their little members. They' d not discharge, but were able to keep us as clean as a whistle.

The twelve women were greatly aroused by this narration and some of them got up and went forthwith to have Fysistere give their cunts a polishing. He was greatly surprised by their eagerness and fell to with a right good will. He used his tail as well as his prick, thus handling two at a time, one on top of him, the other beneath. When this storm had blown over Fysistere returned to his three tried and true women. But it was not long before they were all pregnant. Whereupon he requested them, and Madame Linars too, to find him three or four new companions while his original three remained hors de combat. Madame Guac managed all by herself to procure three for him: one was Tetonnette, a childhood friend; the others were two sisters: Bienouverte, tall and blond, and Dardenbouche, a pretty brunette, very affectionate and given to discharging like a fire hydrant. Tetonnette was one of those dark- haired but fair- skinned girls who are always found to have splendid breasts. Fysistere signed over twelve hundred pounds a year to each of Madame Guac' s three discoveries, took upon himself the responsibility for their maintenance during the period of their fecundity, laid them side by side in the capacious bed and depucelated each eight times the first night. He began things with Dardenbouche, the youngest. She was so amourous, although a maid, that she replied to the initial prick- thrust with a veteran heave of her flanks. It was with nothing less than heroical courage she sustained the eight successive assaults. Next, Fysistere turned to Bienouverte. Her behavour was more reserved; she wept and exclaimed, although not very narrowly cunted, because, not discharging from the outset, he only mildly wetted her cunt. Nevertheless, she was a maid and acted like one. Despite her languor, she was fucked the standard eight times – Fysistere would have been mortified had he failed even by one to live up to his lights. After Bienouverte came Tetonnette. She was less readily penetrated than the former, but so deliciously did she go into the dance, her bubs were so appetizing, her cuntlet fitted so snugly, that she gave him quite as much pleasure as had Dardenbouche.

His two dozen attacks completed, Fysistere let his new wives sleep. Early the next morning, three menservants entered to receive his orders. He was awake but feigned still to be asleep, his mouth fastened upon one of Tetonnette' s nipples and a hand on one of the breasts of the others. " Look ye at the bugger," murmured one servant. " He looks peaceful and contented, don' t he?"

" Aye," replied the other and they fell to frigging themselves.

Whereupon Fysistere pretended suddenly to awake and said to the pair, ' I heard you two rascals. You' ll not encunt them, no, by God. I want them to be pregnant thanks exclusively to me, but turn two of them over on their bellies and embugger them both, if you' d do me a favor.' He had scarcely concluded his sentence when the three sleeping beauties uttered simultaneous cries motivated by the three pricks burrowing into their assholes. Fysistere exhorted them to be patient and to think of all the encuntments they regularly had to every embuggerment. Moreover, he assured them that the two servants and himself were going to eject their seed upon the floor. They were won over by these arguments and vied with one another in giving furious motion to their asses. A superior diplomat, the man with the tail!"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Pleasures and follies»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Pleasures and follies» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Pleasures and follies»

Обсуждение, отзывы о книге «Pleasures and follies» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x