Jacky S - Suburban Souls, Book II

Здесь есть возможность читать онлайн «Jacky S - Suburban Souls, Book II» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Эротика, Секс, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Suburban Souls, Book II: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Suburban Souls, Book II»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Suburban Souls, Book II — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Suburban Souls, Book II», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He made out as before, laughingly, that he was too tired to move, and so Lily took hold of his left hand to pull him off the couch. He being too heavy, she could not move him and asked me to help her. I did so, by grasping his right hand, and together we dragged him to his feet. This was nothing, but after an evening passed in the society of the semi-incestuous couple, the touch of his warm and moist palm had a most peculiar effect upon me. My flesh had never been in contact with his, save in the hurried conventional grip, and the knowledge that Lily held one hand, I the other, all three knowing our mutual relationships, irritated my desire to a most fearful extent. I was very thankful to my charmer for her efforts in my favor, as I thought she was endeavoring to do her best to let me into the secret of her liaison with the master of the house.

My brain was in such a whirl of lust from this day forward that I am sure I missed several signs and incidents that might have shown Eric Arvel and Adèle's daughter in closer connection perhaps, but I think anybody will now be satisfied that Papa and Lilian were lovers.

My passions were excited immensely, and cudgel my brains as I will, I cannot call to mind whether the couple accompanied me to the station or not.

If this story was a novel, it would now be my duty to say that I was hurried out of the house and left to go to the train alone and then I should say that I climbed over the wall, and, creeping up to the window, saw Papa and the Japanese beauty joined in the closest copulation.

In the excitement of desire, and while emitting freely, as only heroines of bawdy books can, she cries out: “Oh, if Jacky were only with us, Papa!” At these words, I jump through the window, and am naked at once! We join in triple voluptuousness; we are surprised by the return of Mamma and Raoul, and they are also introduced into the tableau.

Unfortunately, this is a true story, and I remember now that Papa saw me to the station alone, while Lilian went probably up to bed to get undressed and wait for him to return, while I went quietly to Paris by the train.

What is perfectly sure, however, is that the continual state of erection I had been in all day, without satisfaction, left me with excruciating pains in my testicles, and I made up my mind not to let the presence of Lilian and her sly caresses have such an effect on me in the future.

On arriving at the Eastern railway station, I met Adèle and her soldier son going to take the train home, and I stopped and chatted with them for a few moments.

The spirit of mischief moved me to tell Mamma in a careless way that she would find her daughter at home in Japanese costume and I added that Lilian had had hard work to find the key to get out the dress.

“Dear me!” replied Madame Arvel, innocently “I've got my key in my pocket. Lilian has her own costume in her bedroom wardrobe.”

After hearty thanks for their cordial reception they went to their train, and I departed thinking over Lily's fib, which was to hide the fact that the Japanese dinner disguise was a pre-arranged project between her and Papa.

Shrove Tuesday, 1899.

Lord Fontarcy was on a flying visit to Paris alone, and we breakfasted together, while I excused myself for leaving him at two o'clock, as I told him that I had to meet Lilian and her brother and join the confetti fight. I asked him to come with me and told him how he could make use of the occasion to worm himself into Raoul's good graces and get him for Clara. He refused, as he did not see the fun of waiting until Raoul had finished his year of military service in September. Nor would he accompany me to see Lilian, and I saw that my good old friend did not like her at all and appeared frightened of her and all her family. Without knowing the secret of Lilian's life, which discovery I kept to myself, his experience in matters of this kind, greater than mine, led him to go so far as to utter the sinister word, “blackmail,” but I laughed at his well-meant warning and told him that I knew how to take care of myself.

I did not tell him that I knew how Lilian, who had undoubtedly had some kind of carnal pleasure with her brother, was too jealous to let him make the acquaintance of Fontarcy and his wife. That was why she had broken off his engagement with Charlotte, meaning to keep him for herself.

He left me, and I went to the place of appointment, arranged with my Lilian of Sonis, which was at the corner of the Place de l'Opéra, near the Café de la Guerre.

I was frightened I might miss her, as the crowd had already begun to thicken, and the tiny atoms of colored paper were flying thickly, as the gay Parisians threw them into each other's faces with many a merry laugh.

Lilian now appeared, prettily dressed as usual, and powdered, scented, with her reddened lips, according to her latest fancy. Raoul had not arrived yet. She told me he had taken an earlier or later train, I forget which, as I was under the charm, and thought only of the happiness I felt at spending a whole afternoon with her. I suppose her brother had gone to see Charlotte, but it is of very little account.

Lily scolded me, as her Papa, she said, had informed her that I was not energetic, and did not try to get on in the world. As long as I could find time to get out with my dog, Smike, that was all I wanted, she said.

I told her of a certain number of projects I had formed and she gravely approved of them, but I could not help saying that I was unaware such interest was taken in me at the villa.

“Oh! we often speak of Jacky; and we want you to get on. I do all I can for you with Papa and Mamma, as I am really very fond of you.”

“Excepting in the winter.”

“You must not complain, as Gaston, poor fellow, ran after me for years, and I never granted him that!”

She clicked her thumbnail against her teeth in true Parisian style.

During the conversation, we were walking round the Opéra, until at last I took her into the Café de la Guerre, and we sat down and had a glass of champagne, her beloved beverage, keeping our eyes on the door, so as not to miss her brother.

She now made me a kind of declaration of love and completed my sense of sensual intoxication, by telling me how she loved me and how she had tried to struggle against her inclination, but unable to forget me, she had now made up her mind to throw all scruples to the winds and let herself be mine without restraint, enjoy herself with me and see as much of me as she could. Life was too short to deprive oneself of love! Did I not believe her? Was she not doing all she could for me at Sonis?

“Doubtless you love me a little. If not, I should not be here today, as there is nothing to make you seek me out, unless you choose, but you are very ambitious and in your worldliness, lose all tender feelings. I know you would like me to be better off and join me in business if possible. But what would Papa and Mamma say to you being in partnership with me, or if I provided a sum of money to start you as a bonnet-builder in Paris, could I afford it?”

I never got an answer when I introduced her parents' names into the debate, and I judged it to be more prudent not to allude to Papa, or the fun on the divan of the preceding evening. Nor did I tell her that Fontarcy was in Paris. We drifted on to other subjects, and I repeated what I had always said and believed, that the only future for a woman in France was the married state, and that if I had always been fool enough to respect her, it was because I saw her with a loving husband in all my dreams of her future. I thought it best not to allude to the least thing that might hurt her feelings.

“You will pass happy nights in the arms of a husband, and will soon forget Jacky, his filthy caresses and his mad ideas of whips and belts. Don't forget, Lilian, that husbands enjoy their wives in very sober fashion, without any fancy flourishes.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Suburban Souls, Book II»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Suburban Souls, Book II» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Suburban Souls, Book II»

Обсуждение, отзывы о книге «Suburban Souls, Book II» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x