Маркус и Гарольд, конечно, были в нашей команде, хотя Маркус собирался везти отца на машине, поскольку идти пешком далековато, и предложил подвезти кого-нибудь еще. Я подумал, не меня ли он имеет в виду? Вездесущие Гудвины, разумеется, приняли приглашение, и Джонатан даже не расстроился. Все-таки Рождество вдохновляет на благожелательное отношение ко всем людям. И кошкам. Поэтому я пригласил и Лосося, который сказал, что с радостью присоединится, поскольку это единственный вариант, который гарантирует ему рождественский обед. Правда, больше никого из наших друзей я не встретил, и мне оставалось лишь надеяться, что они сами подтянутся.
– Это напоминает мне «Дух блица» [6] Blitz spirit ( англ .) – стойкость духа, которую демонстрировали жители Лондона во время Второй мировой войны, когда немецкие бомбардировщики каждую ночь сбрасывали бомбы на город.
, – сказал Вик Гудвин, когда они с женой, оба в одинаковых рождественских джемперах, начали собирать еду для общего стола.
– Я слишком молод, чтобы помнить те времена, – ответил Джонатан.
– Да и я тоже, – сказал Вик, и мы удивились, откуда же он тогда об этом знает. Но Вик подсказал и кое-что полезное, предложив всем захватить с собой фонарики на случай, если домой придется возвращаться в темноте. Так что все собрали свои запасы, чтобы раздать тем, кому понадобятся осветительные приборы.
К счастью, многие семьи разъехались на каникулы или собирались в гости к родным и знакомым, но и нас, оставшихся, набралось немало. Джонатан и Мэтт отвели в ресторан первую партию гостей, а Полли, Клэр и дети приготовились замыкать шествие вместе со мной и Джорджем.
– Как бы я хотел, чтобы пришла Хана, – сказал Джордж, и тут я вспомнил, что дело не доведено до конца. Никто так и не зашел к Сильвии – наверное, потому, что она говорила о каких-то планах на этот день, но я ей не поверил.
Я встал на пороге и громко мяукнул.
– О боже, Клэр! Мы не подумали о Сильвии! – спохватилась Полли. Все собрались у ворот ее дома, а мы с Джорджем уселись возле самой двери.
– Прошлой ночью она уверяла, что у нее другие планы, но мы подумали, что ей, возможно, неловко вот так сразу встретиться со всеми нами. – Клэр рассказала Мэтту и Полли о том, что произошло с Алексеем, так что они были в курсе ситуации.
– И наверняка у нее нет никаких планов, да? – сказала Полли, открывая калитку. – Послушайте, сегодня Рождество, и если Конни и Сильвия сидят там одни, мы должны убедить их пойти с нами. Никто не должен проводить Рождество в темноте.
– Конечно, – неуверенно произнесла Клэр, и они зашли во двор и присоединились к нам на крыльце. Генри позвонил в дверь, и мы все сгрудились, как певчие рождественского хора. Вскоре послышались шаги, и дверь распахнулась. Конни, очень милая в джемпере с оленем, стояла на пороге. И как будто испытала облегчение, увидев нас.
– Привет, твоя мама дома? О, и счастливого Рождества! – сказала Полли и протиснулась в дом. Мы все потянулись за ней. Сильвия была на кухне, и Джордж тотчас бросился к Хане; они потерлись носами, как старые добрые друзья.
Клэр опешила.
– Как, они дружат? Она же никогда не выходит из дома? – вымолвила она. Никто не ответил.
– Здравствуйте, и счастливого Рождества, – сказала Сильвия, и на ее щеках вспыхнул румянец смущения.
– Послушай, я знаю, ты говорила, что у тебя есть планы, но это не похоже на правду. И ты не можешь сидеть в Рождество без света. Мы и некоторые из наших соседей берем с собой еду и напитки и идем в ресторан Томаша и Франчески, где устроим чудесный, пусть и не совсем традиционный рождественский обед, – сказала Полли.
– Прикольно! – с надеждой сказала Конни.
– Мы не можем. Я не могу. – Сильвия разрыдалась.
– Конни, покажи детям вашу елку в гостиной, – скомандовала Полли, и Конни, хотя и выглядела изумленной, сделала, как ей велели.
– Так, в чем теперь дело? – спросила Полли.
– Мало того, что моя дочь сбежала прошлой ночью от такой ужасной матери, как я, так я еще и оскорбила всех вас, а вы были так добры ко мне. А мой бывший муж проводит Рождество со своей беременной подружкой, которую поселил в моем доме в Японии. От этого можно просто сойти с ума! – Она снова зарыдала.
Да уж, звучит не очень хорошо.
– Послушай, с твоим бывшим я ничего не могу поделать. Но ты и твоя дочь, судя по всему, уже наводите мосты взаимопонимания, – сказала Полли. Сильвия кивнула. – И ты вовсе не ужасная мать, ты пыталась защитить свою дочь, мы все это понимаем, просто от Алексея ее защищать не нужно. Он безобиден, как комнатное растение.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу