Carlyle J. W. Op. cit. Р. 21.
Ницше Ф. Соч.: В 2 т. М.: Мысль, 1990. Т. 1. С. 62.
Уайльд О. Избранное. М.: Худож. лит., 1986. С. 140–141.
Robert de Montesquiou et l’art de paraître. Catalogue par Philippe Thiébaut et Jean-Michel Nectoux. P., 1999. Буквальный перевод названия – «Искусство казаться», но мы даем четвертое значение «paraître» – блистать, – исходя из биографии нашего героя.
Основные книги о Монтескью: Jullian Ph. Robert de Montesquiou, un prince 1900. P.: Perrin, 1965 (réédité en 1987). Bertrand A . Les curiosités esthétiques de Robert de Montesquiou. Genève: Droz, 1996. Chaleyssin P . Robert de Montesquiou: mécène et dandy. Bruxelles: Palais des académies, 1956. Munhall E . Whistler et Montesquiou. P.: Flammarion, New York: The Frick Collection, 1995.
В англоязычных работах о Монтескью самый частый глагол, описывающий его отношения с людьми, – to infatuate – вскружить голову, очаровать, увлечь.
Книга Филиппа Джуллиана – самая подробная из всех биографийМонтескью. Автор имел доступ к личным архивам и опирался на беседы с княгиней Бибеско, хорошо знавшей графа, и на другие устные свидетельства современников. Jullian Ph . Prince of Aesthetes. N. Y.: Viking, 1965. P. 42.
Ibid. P. 68.
Джузеппе де Ниттис (1846–1884) – итальянский художник-импрессионист, прославившийся утонченной игрой цветовых оттенков в своих полотнах.
Артур Либерти (1843–1917) – владелец одноименного магазина в Лондоне, где продавались вещи по дизайнам Уильяма Морриса и культивировался стиль «Движения искусств и ремесел» и ArtNouveau. Особенно знамениты были ткани Liberty – восточные шелка с рисунком «турецкий огурец». Liberty был любимым магазином эстетов конца века.
Эдмон и Жюль де Гонкур . Дневник: В 2 т. М.: Худож. лит., 1964. Т. 2. С. 306.
Пруст Марсель . У Германтов. М: Худож. лит., 1980. С. 561.
См. раздел о денди-хамелеоне.
Портреты и фотографии Монтескью в Интернете: http://members.xoom.virgilio.it/newdandy/montesquiou.htm http://members.xoom.virgilio.it/newdandy/montesquiou2.htm http://www.marcelproust.it/imagg/sem_montesq.png http://www.marcelproust.it/gallery/montesq.htm http://www.udenap.org/groupe_de_page_04/montesquiou_iconographie. htm http://www.jssgallery.org/Other_Artists/Boldini_Giovanni/Count_Robert_de_Montesquiou.htm http://www.jssgallery.org/Other_Artists/Antonio_de_la_Gandara/Comte_Robert_de_Montesquiou.htm
Какемоно – японские настенные картины, выполненные на полотне, шелке или бумаге, которые свертывались в свитки.
Монтескью не только «открыл» Галле, но и приобщил его к своим вкусам – любовь к Японии и Вагнеру. Сохранилось более сотни писем от Галле к Монтескью. «Мой дорогой и непогрешимый учитель», – обращался Галле к графу. Монтескью присылал Галле рисунки японских цветов и настоящие водяные лилии для эскизов. По заказам графа Галле сделал целый ряд вещей – комод, вазы, блюда.
Эдмон и Жюль де Гонкур . Указ. соч. Т. 2. С. 587–599.
Цит. по: Favardin P ., Bouxëière L. Le dandysme. P.: La Manufacture, 1988. P. 139–140.
Бодрийяр Ж . Система вещей. М.: Рудомино, 1995. С. 25.
Подразумевается стоглазый Аргус, традиционно символизировавший знание, – известны старинные изображения Аргуса-астронома, непрерывно смотрящего в окуляр телескопа. Согласно Овидию, Гера перенесла глаза Аргуса на оперение павлина, отсюда и семантика «стоглазого знания».
По этой же логике Теофиль Готье, Бодлер и позднее Макс Бирбом слагали похвалы косметике.
Гюисманс Ж.К. Наоборот // Наоборот: Три символистских романа. М.: Республика, 1995. С. 24–25.
Сейчас художественно обставленный просторный чердак – мастерская, место богемных вечеринок – именуется «лофт» (loft), а его оформление подразумевает особый тип интерьера.
К музыке Вагнера графа приобщила все та же неутомимая ЖюдитГотье. Монтескью специально ездил в Байрейт, где познакомился со своим кумиром. Культовым произведением Вагнера в концеXIX века считался «Парсифаль», особенно хор девушек-цветов в волшебном саду Клингзора. А сейчас эта сцена никогда не включается в сборники «Избранного» Вагнера: канон переменился.
Floressas Des Esseintes – возможно, намек на «цветочную эссенцию», что отсылает к парфюмерным и цветочным увлечениям графа: один из его поэтических сборников назывался «Повелитель утонченных запахов» («Le Chef des Odeurs Suaves», 1893), другой – «Голубые гортензии». Но следует учесть и французское выражение «faire flores» – блистать в свете, иметь успех.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу