Старшина.Гаррис, я не люблю, когда мои подчиненные жалуются друг на друга.
Гаррис.Берт, если Вильямс загоняет Стивенса, то влетит тебе, а не ему.
Старшина (встает). Опять ты меня поучаешь. Если я еще раз услышу от тебя хоть какую-нибудь жалобу, я пошлю тебя в наряд, Гаррис!
Гаррис.А не могли бы вы, сэр, предоставить право врачу решить, может ли Стивенс по состоянию здоровья нести наказание?
Старшина.Я здесь решаю все вопросы. Я. Я сам могу определить, болен он или здоров. А сейчас вы свободны!
Гаррис сначала стоит в нерешительности, затем быстро поворачивается и выходит.
Тюремная душевая.
Джеко, Мак, Джо и Монти смотрят вверх — ждут, когда польется вода. В стороне — Стивенс. Он с трудом держится на ногах.
Мак протягивает руку к крану.
Джо.Не трогай!
Мак (испуганно). Почему?
Джо.Там газ!
Джеко и Монти смеются.
Наконец появляется вода. Все начинают намыливаться.
Тюремная камера.
На койке сидит старшина. Входит врач.
Врач.Я слышал, будто что-то неладно со Стивенсом?
Старшина (встает). Ничего особенного, сэр.
Врач.Так мне сказал сержант Гаррис.
Старшина.Гаррису, наверное, приснилось… Если бы Стивенс был болен, он был бы в камере, не так ли?
Врач (нерешительно). Да, конечно… Но раз я уже пришел, я бы хотел осмотреть его.
Старшина (резко). Вы думаете, что я без вас не знаю, что надо делать? Думаете, я не понимаю, что здесь происходит?
Врач.Я не сказал…
Старшина.Мне известно, что делает сержант Вильямс.
Врач.Сержант Гаррис сказал мне…
Старшина.Опять Гаррис… Пока еще здесь я начальник!
Врач.Я хочу осмотреть Стивенса.
Старшина (смотрит в глаза врачу). Вы уже осматривали его. Вы признали его здоровым. Годным к несению службы. Надеюсь, вы не забыли ото?
Врач (после молчания). Да… он был здоров, когда я осматривал его.
Старшина.В таком случае, сэр, он здоров и сейчас. Ведь это было всего лишь три дня назад!
Врач.Но холм, старшина… Ведь если какой-нибудь сержант переусердствует…
Старшина.Что такое холм, сэр, для меня… вас… и для любого здорового человека!
Врач.Да… Так, значит… Как вы говорите, если бы он был серьезно болен, он был бы здесь, так?
Старшина.Несомненно, сэр, он находился бы сейчас здесь для отправки в госпиталь.
Врач (пытаясь перевести разговор на другую тему, вытирает платком пот с лица). Ну, да, конечно… Боже, какая жара! Здесь как в печке.
Старшина и врач выходят из камеры, идут по коридору.
Врач.Интересно, старшина, почему у вас до сих пор нет офицерского чина?
Старшина.Происхождение не позволяет, сэр.
Врач.Происхождение?
Старшина.Не ту кончил школу pi не так держу бокал с виски за офицерским столом.
Они выходят на ослепительное солнце, останавливаются, прищурив глаза.
Врач.Теперь армия стала демократической.
Многие офицеры даже и не видели привилегированной школы.
Старшина.Интендантская, финансовая, транспортная служба — там любой продавец пылесосов может получить офицерский чин. Но я признаю только гвардию или специальные королевские войска. Представляете меня в гвардейской форме?
Врач.Из вас вышел бы хороший офицер. У вас большой опыт, вас уважают… (Старшина грустно улыбается.) А знаете, я буду просить о переводе меня в другое место.
Старшина.Куда?
Врач.В Италию, когда у нас там будет опорный пункт.
Старшина.Вы нужны здесь, сэр.
Врач.Мне нечего здесь делать.
Старшина.На этой работе должен быть именно такой человек, как вы. Заключенные умеют ловко притворяться, сэр!
Врач.Я — врач, старшина, а то, что я делаю здесь, может делать любой санитар. В один прекрасный день я все-таки выберусь отсюда.
Врач уходит, старшина с улыбкой смотрит ему вслед.
Тюремная камера.
Входят Джо, Джеко, Мак, Монти, за ними, шатаясь, Джордж, следом — Вильямс.
Вильямс.Стивенс, нале-во! (Джордж выполняет команду.) Походи немного взад и вперед, Стивенс. Выше голову. Ну-ну, не останавливайся, ходи, ходи!
Джордж, как пьяный, бродит по камере туда и сюда.
Джо.Как браво он ходит, сержант!
Читать дальше