Как признают многие историки и лингвисты, ряд татарских слов вошел в русский язык задолго до «монголо-татарского вторжения» , но настоящий их приток начался в одынскую эпоху и продолжался в XV и XVII веках (26). Причем слова, заимствованные из татарского языка, касались в основном отношений в сфере управления и финансов, торговли, связи, транспорта, строительства и военного дела . В русский язык именно из татарского языка пришло много слов, обозначающих одежду, головные уборы и обувь, домашнюю утварь, еду и питье, драгоценные камни, металлы, сельскохозяйственные культуры, строительные термины (38).
Например, слова современного русского языка алтын, деньги ( деньга ), казна , заимствованные из татарского языка, говорят о том, что «денежная система Руси была частью татарской (золотоордынской) денежной системы» (59). Более того, как признают уже некоторые независимые исследователи, изначально денежный оборот и само понятие «деньги» пришли на Русь именно из «татарского мира». Притом сохранялась ордынская система денежных отношений на значительных территориях современной России вплоть до XVII–XVIII вв. См. подробней об этом в книге «Великая Орда: друзья, враги и наследники» (36).
Стоит сказать, что в русском языке сохранились следы деятельности татар и в судебно-правовой системе России. Например, вплоть до XVII века судей в России называли «ярыгами» (Г. В. Вернадский) – от старотатарского слова «ярагучы», что значит «судья». Доныне в русском языке имеется слово «канон» – от татарского канун – «закон, норма, правило». Это осталось от тех времен, когда на территориях современной России, да и многих других стран Евразии преобладало право татарской Великой Орды (см. подробней в главе 8). Притом ордынская правовая система действовала на просторах нашего Отечества гораздо дольше, чем это трактуется в прозападном курсе истории, которая досталась нам от времен Романовых. Например, дошли до нас сведения, что в «русском обществе положительное представление о Татарской Правде» сохранялось вплоть до XVII века ( Д. Н. Песков ). Об этом и о многом другом малоизвестном из подлинной истории нашего Отечества подробней можно узнать в книге «По следам черной легенды» (38).
Как видим, наличие татарских слов в русском языке говорит о непосредственном участии древнего татарского народа в становлении и развитии материальной и духовной культуры на территориях современной России, да и на доброй половине Евразии – той, которая «вплоть до XVIII века называлась Татарией» ( Л. Н. Гумилев ).
Здесь еще надо отметить вот что: с приходом к власти в России прозападных царей Романовых в XVII веке и с установлением ими романо-германского ига российское государство проводило последовательную политику растатаризации . Татар романовское государство всеми возможными способами старалось «убавлять», а татарский язык постепенно вытеснялся из государственной и общественной жизни страны. Для этих целей и официальная история переписывалась таким образом, чтобы татары упоминались в ней как можно меньше, и по возможности – только в качестве отрицательных персонажей. Но, как видим, хотя идеологи прозападных правителей России и переписали историю нашего Отечества, постараясь убрать из нее все положительное о татарах, но татарские слова, доныне сохранившиеся в русском языке, говорят о том, что роль татарского народа в истории России и в целом Евразии была совершенно другой, чем это описывается в прозападном курсе истории. И далее в этой книге мы выясним еще много интересного о подлинной истории татар и о том, кто, зачем, и как именно старался, да и доныне старается сокрыть ее от нас.
Приведем для примера некоторые из татарских слов, имеющихся и ныне в современном русском языке.
Например, в сфере государственного управления, финансов и торговли в русский язык пришли такие татарские слова: алтын ( производное от него – пятиалтынник ), алмаз, аршин ( мера длины ), амбар ( склад, хранилище товаров ), базар, баул, безмен ( весы ), боярин, деньги, пуд ( мера веса ), залог, казна, казначей, караван, карта, киоск, кибитка, магазин, печать, таможня, товар, ям ( станция на путях сообщения, предназначенных для перевозки почты, людей и ценных грузов ), ямщик ( перевозчик ), ярлык и др.
Много татарских слов пришли в русский язык в сфере архитектуры и строительства. Например: арка, бревно, каземат, каланча, кирпич, купол, кремль, курень, майдан ( площадь ), свая, чердак и др.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу