На палестинцев этот пассаж должен производить устрашающее впечатление, потому что они на своей шкуре испытали, что такое еврейская библейская вера, после того, как сионисты подчинили себе Палестину и основали экспансионистское еврейское государство Израиль. Помните: на этой библейской вере зиждется государство Израиль! Без еврейской Библии нет Израиля! Но имеют ли мифы или легенды Библии какую бы то ни было обязательную силу с точки зрения этики или международного права? Разумеется, нет!
8. Еврейская Библия как учебник истории
Ветхий Завет, еврейская Библия, считается в Израиле учебником истории, описанием еврейского прошлого. Правда, в результате серьезных исторических исследований уже давно установлено, что рассказы еврейской Библии это собрание легенд и сказок, историческое содержание которых крайне невелико. Мы имеем в данном случае дело с систематической фальсификацией событий, действительно происходивших тысячи лет назад.
К каким выводам пришли археологи, можно узнать из книги «Находки в библейских странах» Магнуса Магнуссона, историка, археолога и ректора Эдинбургского университета, изданной в 1977 г. в Швеции издательством Рабен и Шегрен. Вот что пишет ее автор об исходе детей Израиля из Египта, описанном во 2-й книге Моисея:
«Исследователи Библии приложили множество усилий, пытаясь определить географические рамки истории об Исходе, но их усилия сводились лишь к спекуляциям, основанным на различных толкованиях имеющихся указаний. Так многие пытались найти доказательства того, что сыны Израиля перешли вброд мелкие, по колено, участки Средиземного моря, а другие говорят о Красном море. Существует, разумеется, и множество промежуточных вариантов. Если нанести на карту все гипотетические маршруты детей Израиля при их исходе из Египта, то, как заметил один остроумный наблюдатель, создастся впечатление, что по карте проползла пьяная тысяченожка.
Другая проблема – масштабы Исхода. Согласно 1-й главе 4-й книги Моисея 12 колен Израилевых, участвовавших в Исходе, насчитывали не менее 603550 мужчин, способных носить оружие. Тогда общее число беглецов должно было превышать 2 миллиона, что совершенно невероятно. Такая масса ни за что не могла бы выжить 40 лет в пустыне, как утверждает Библия» (стр. 62).
Короче говоря, весь рассказ об исходе из Египта и сорокалетних скитаниях по пустыне – чистой воды легенда! Такими же спекуляциями являются, согласно Магнуссону, и гипотезы о том, при каком фараоне имел место Исход: «Если предположить, что фараоном эпохи пленения была Рамзес II, то во время Исхода правил его преемник Мернепта. В 1881 г. немалый интерес возбудила находка забальзамированного тела этого фараона в гробнице недалеко от Деир эль-Бахри на левом берегу Нила, близ Фив. Но у этой находки была и своя щекотливая сторона. Если Мернепта утонул в Красном море (как сказано о фараоне эпохи Исхода), то как его бренные останки могли быть погребены в Египте?
Фундаменталисты утешились тем, что на мумии остались заметные следы соли. Конечно, труп фараона, после того, как он утонул, вытащили на сушу и похоронили по старинному обряду. Но загвоздка в том, что следы соли обнаружены на всех мумиях, так как бальзамирование включало в себя этап обработки натрием. Позднейшие исследования показали, что на мумии Мернепта соли не больше и не меньше, чем на других мумиях.
Мернепта не годится на роль фараона эпохи Исхода и по другой причине. Он правил ориентировочно с 1224 по 1211 г. до н. э. и на пятом году своего правления он предпринял поход в Палестину. На стеле в честь его подвигов перечислены побежденные им враги: Ханаан, Ашкелон, Гезер и т. д. Это перечень побед, а не поражений. В нем единственный раз в египетских источниках упоминается Израиль: «Израиль опустошен, он не засеян».
Мернепта не мог бы хвастаться победой над народом Израиля в Ханаане, если бы перед этим он тщетно пытался перехватить его по пути в Ханаан и самым жалким образом утонул в Красном море.
Те, кто хотел бы рационализировать библейский рассказ об Исходе с его явными противоречиями, могут указать на тот признанный теперь факт, что название «Красное море» основано на неверном переводе. Еврейское выражение «Ям Суф» теперь переводится как «Тростниковое (камышовое) море», а не «Красное море». Было сделано много попыток локализовать это море как минимум в дюжине мест вдоль Суэцкого канала и морей, которые он связывает, но ни одну из этих теорий нельзя признать достоверной» (стр. 63).
Читать дальше