Андреа Кодоньотто - Россия – Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов

Здесь есть возможность читать онлайн «Андреа Кодоньотто - Россия – Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Россия – Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Россия – Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга будет интересна всем, кто живет или планирует жить на две страны – Россию и Италию. Как русскому общаться с итальянцами? Как итальянцу жениться на русской? Чего ждать от босса-итальянца? Как строить бизнес с итальянцами? И многое другое…Книга поможет вам разобраться в особенностях взаимоотношений русских и итальянцев, упростит коммуникацию в бизнесе, учебе, личной жизни, даст понимание юридических и бытовых аспектов в жизни и на работе итало-российского тандема.

Россия – Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Россия – Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Живёт более 180 народов. Это могут быть люди с другим цветом кожи, разрезом глаз, менталитетом, жизненным укладом, религией, своим языком и все они называются россияне (не русские!). Поэтому при работе с россиянином (если он не русский) придется также учитывать национальные особенности его народа. Таким образом, не всегда понятие «русский» применимо к жителю России.

Не считается правильным позволять малолетним детям вести себя как угодно. Даже от маленьких детей ждут «воспитанного» поведения за столом и в публичных местах.

Завтракают плотно и основательно. В некоторых семьях завтрак – основной прием пищи за день, потому что члены семьи разъезжаются по делам до позднего вечера и не всегда имеют возможность перекусить. Очень популярны блюда из яиц (яйца всмятку, вкрутую, в мешочек, яичницы – глазуньи, омлеты с разными начинками), а также каши. Самая популярная каша – гречневая, которую вообще не знают в Италии.

Как нигде в Европе, оценят ухаживания, и женщина с удовольствием будет принимать и даже ждать! знаки внимания (подать верхнюю одежду, пропустить вперёд, заплатить за счёт в ресторане и т.д.). Даже бизнес-партнеры – женщины оценят такие шаги от галантного мужчины, и дело совершенно не в том, что женщина не способна заплатить за себя в ресторане. Цветы в качестве подарка на день рождения и 8 марта – практически обязательное условие для женщин из ближайшего круга и коллег по работе.

Можно развестись за месяц. Если у пары нет несовершеннолетних детей и имущественных претензий (или эти претензии они будут разрешать отдельно), то развод происходит через органы ЗАГС (в Италии это называется «административный развод»). Супруги приходят в ЗАГС, подают заявление о расторжении брака и через месяц забирают свидетельство о расторжении брака (за ним можно приходить уже не вместе).

До 2015 года из-за того, что в Италии был возможен развод только в судебном порядке, мужу – итальянцу и жене – россиянке приходилось обращаться в российский суд даже в случаях, когда супруги могли за месяц развестись через ЗАГС. Делалось это для того, чтобы не возникло проблем с дальнейшим признанием такого развода на территории Италии. Теперь, с упрощением итальянской процедуры развода, расторжение брака через ЗАГС в России для таких пар стало возможным. Расторжение брака через органы ЗАГСа в России ПРИЗНАЕТСЯ в Италии.

Снимают обувь при входе в квартиру, переодеваются в «домашнее» и моют руки, когда приходят домой. Эти правила настолько незыблемы, что, женившись на русской, будьте готовы им следовать, чтобы жить долго и счастливо! Кстати, Ковид-19 показал важность этих нехитрых манипуляций. В России же их «вбивают» в голову детям с самого рождения…

Едят свеклу. Чаще всего из нее делают борщ – традиционный русский суп. Из-за свеклы он получается ярко-красного цвета..

Суп является важным блюдом, его едят на обед практически каждый день. Моя мудрая бабушка, пережившая войну, голод, смерть собственных детей, учила, что обед без первого – не обед.

Самыми популярными именами в 2019 году среди новорожденных мальчиков был Артем, а у девочек – София (а не Наталья, Татьяна, Анастасия, Иван, Владимир, Николай).

Итальянцы глазами русского

Образ типичного итальянца собран, на мой взгляд, из выписываемых в голливудских фильмах фигур «макаронников», в худшем случае, или на основе итальянского кинематографа 70-х (фильмов с участием Софи Лорен и Марчелло Мастроянни), в лучшем случае. Свою лепту, конечно, внесла и итальянская эстрада 80-ых: неподражаемый Челентано, вечно элегантный Кутуньо, романтичные Аль Бано и Ромина Пауэр, вертлявый «живчик» Пупо.

В результате итальянец представляется нам фигурой смуглой, даже, я бы сказала чернявой, суетливой и болтливой. Он непременно должен размахивать руками, иметь в наборе несколько непонятных нам, но имеющих смысл жестов, быть шумным, но при этом невероятно обаятельным и восторженно-счастливым. Все итальянцы хорошо поют и танцуют и не пропускают ни одной красивой женщины (вспомним фильм «Малена»).

На самом деле, этот образ – во многом правдив, но может быть отнесен преимущественно к южанам, а южанами итальянцы считают всех, кто живёт «на сапоге» ниже Рима. Тут вспомнился один пример: когда у нас появилась переводчик – итальянка (замечательная Клаудия, которая перевела эту книгу на итальянский язык), она первое время очень удивлялась, как можно, чтобы в офисе все сотрудники одновременно разговаривали по телефону, не мешая друг другу. На предыдущем месте работы, где вокруг были одни итальянцы, если кто-то один разговаривал, другие делать этого уже не могли: настолько шумно происходил разговор.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Россия – Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Россия – Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Россия – Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов»

Обсуждение, отзывы о книге «Россия – Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x