Первые дошедшие до нас троянские хроники тоже написаны по-латински. Более того, слова «водопровод» (акведук), «ведущий воду» пишутся по-латыни так: aquae-ductio, что практически тождественно со словами «ведущий лошадь» (проводник лошадей) — equae-ductio (equae-ductor). Отличие лишь в одной гласной! Неогласованные же термины буквально совпадают.
Практически совпадают также слова «смотритель водопроводов» и «смотритель лошадей» (конюх). А также aqualiculus — желудок, живот, чрево. Вспомним воинов в чреве, брюхе троянского коня.
Вероятно, троянская версия, в том числе и версия «классического Гомера», всплывшая на поверхность лишь в XIV веке н. э., — более поздняя, чем римско-готская версия Прокопия.
Поэтому водопровод-акведук (акве-дук = ведущий воду) превратился в восприятии поздних иностранных авторов (спутавших одну гласную) в лошадь, что и вызвало к жизни букет легенд о «громадном подобии серого коня» — троянском коне (даже его цвет объясняется, по-видимому, реальным серым цветом каменного запыленного акведука). Ничего удивительного в таких превращениях слов (и возникающих поэтому недоразумениях) нет.
Напряженно всматриваясь в прошлое, средневековые летописцы (вероятно, XIV–XV веков) добросовестно старались разгадать, что же означают те или иные непонятные им термины и названия, встречающиеся на страницах дошедших до них ветхих документов, к примеру, подлинных дневников участников Троянской войны XIII века.
Мы должны быть благодарны им за их усердие.
54-а. Античность.
Греки внутри Троянского коня.
Идею использовать «подобие коня» для захвата Трои высказал грек Улисс (Ulisses) = Уликсес (Ulixes), которого звали также Одиссей. По-видимому, это все тот же Ахиллес, на что указывает и явная близость имен Улисс-Уликсес-Ахиллес.
Как мы уже знаем, специальный отряд из 300 или 1000 человек был спрятан внутри «подобия серого коня» втайне от троянцев. Воины вошли в чрево коня вне городских стен, снаружи Трои.
54-б. Средневековье XI и XIII веков н. э.
Греки-ромеи внутри акведука Нового Города.
Идея воспользоваться старым акведуком принадлежит греку-ромею Велизарию. В силу предыдущих параллелизмов Велизарий и Ахиллес — фантомные отражения одной и той же средневековой личности. Об этом мы еще будем говорить.
«Группа прорыва» была спрятана внутри акведука в тайне даже от своих войск. Воины вошли в акведук через отверстие, расположенное вне городских стен.
55-а. Античность.
Синон.
Предводителем группы прорыва назван Синон или Зенон. Ему «греки дали ключи и велели в нужный момент отворить потайной выход из конского чрева». Замечательно, что этот человек хорошо известен в истории Готской войны (см. ниже).
55-б. Средневековье XI и XIII веков н. э.
Зенон.
Общим начальником «отряда особого назначения» греков-ромеев вполне мог быть Зенон — начальник конницы Велизария. Хотя конкретными предводителями группы прорыва названы Магн (то есть Великий — в переводе) и Энн.
Синон (в форме Зенон) — один из виднейших деятелей Готской войны. Он возглавляет конницу Велизария (вместе с Магном). Таким образом, Зенон-Синон мог (и даже был обязан) принимать участие в штурме Неаполя.
Писатель и историк В.Д. Иванов, изучавший Готскую войну по первоисточникам, прямо называет человека, обнаружившего проход в акведуке Зеноном. К сожалению, у нас не было возможности документально проверить это утверждение. Кроме того, троянские летописцы иногда заменяют «г» на «з» (см. Фригия-Фризия). Тогда MAГH может оказаться МАЗНом или МЗН (без огласовок), НЗН. Это имя вполне могли прочесть как СНН, то есть Синон или Зенон.
56-а. Античность.
Разрушение стены «из-за Троянского коня».
Оказывается, крепостная стена Трои была разрушена, чтобы «втащить» подобие серого коня в город. Все троянские хроники дружно свидетельствуют о каком-то разрушении стены именно в тот момент, когда подобие коня «входило в Трою».
Разные авторы описывают этот эпизод опять-таки по-разному. Некоторые утверждают, будто «были разобраны ворота».
Другие говорят так: «Пришлось разрушить часть стены, и это дало возможность вернувшимся к Трое грекам ворваться в город».
Третьи утверждают, что у «подобия коня» отбили ухо (?). Еще один вариант: чтобы «пропустить коня в город», «сбросили камень, венчавший ворота».
Сквозь эту разноголосицу отчетливо проглядывает непреложный факт — при проникновении в Трою «спецотряда» греков была каким-то образом разрушена часть крепостной стены.
Читать дальше