Александр Головко - На Кавказе меня встречал Лермонтов

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Головко - На Кавказе меня встречал Лермонтов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На Кавказе меня встречал Лермонтов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На Кавказе меня встречал Лермонтов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Автор пробует себя в разных жанрах. Известные и неизвестные факты об известных и не очень, но интересных людях: Михаиле Лермонтове, Джеке Лондоне, Андрее Губине, современных авторах. Рецензии, интервью, авторские эссе, философские размышления о душе и теле… Есть о чем, возможно, поспорить…

На Кавказе меня встречал Лермонтов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На Кавказе меня встречал Лермонтов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Обретая самостоятельную жизнь, недоброе слово может вернуться бумерангом и к своему бывшему владельцу, ибо, «что посеешь, то и пожнешь »!

И лишь истинным художникам, в коих теплится Бог, дана возможность, как никому другому, обратиться с трепетным словом к миллионам. Оно находит отклик в сердцах, а значит, имеет право на жизнь.

Однако надо уметь отличать истинное слово от лукавого, очень аккуратно выбирать кумиров.

Слово вносит бесконечное многообразие в нашу жизнь, но каждый желающий распоряжается им по своему усмотрению, порой, не считаясь ни с элементарной грамматикой, ни с этикой.

Новоявленные пЕсатели и пАэты заново изобретают «велосипеды» рьяно доказывая, что придумали «ноу-хау», на самом деле почти все уже было изобретено до них. Раньше лишь мастерам слова была доступна такая привилегия – словотворчество, да народ, в своих недрах рождал в сказках, песнях что-то уникальное, что подхватывалось и приживалось. Местечковый диалект так же вносил свою лепту в общую конструкцию языкотворчества.

Сегодняшнее явление неумеренного заимствования, на мой взгляд, наоборот обедняет, делает примитивней язык.

С каким рвением сегодня насаждаются англоязычные песни на радио, ТВ, в музыкальных шоу! Без всяких «тормозов» детям на этих, вроде бы нужных мероприятиях наши слишком эмоциональные «звезды», когда хотят похвалить, говорят жаргонными словечками: всюду стало нормой выражения типа «круто», «клево», «офигеть»…

Вообще теперь большинство авторов не «парятся» по поводу своего репертуара, тексты до безобразия просты, а им с придыханием внимает подрастающее поколение. Это все массово транслируется.

Говорят, что из песни не выкинешь слово. Смотря какое, многие «песни» без сожаления можно почистить, а то и просто выбросить.

Видно, что мэтры отечественной сцены сами недоучки и порой развязны до такой степени, что абсолютно не задумываются над тем, что они выдают на-гора перед миллионной аудиторией.

Нет никаких ограничительных барьеров и со стороны руководства теле- радиоканалов, нет их и со стороны государственных и правовых органов.

Стала нормой нецензурная речь, пока еще запикиваемая на экранах и на радио. В интернете это все уже сплошь и рядом. А почему бы не штрафовать, к примеру, не в меру расходившихся любителей «остренького».

Так же и повальное увлечение песнями на английском языке. Скоро, видимо, среди нынешнего поколения вообще исчезнет потребность в наших мелодичных, душевных русских и советских песнях. Проснемся однажды и не поймем – в какой стране мы живем…

Нас пытались завоевать не однажды, шли и шли орды завоевателей, огнем и мечом добывая все, что «плохо лежит», но никогда так много, агрессивно, как теперь, словно грязь в поры кожи, не проникала в нашу духовную жизнь чуждая, не свойственная нашим традициям, иностранщина и псевдокультура.

Теперь Запад в этом плане действует куда тоньше: с помощью it-технологий, беззастенчиво внедряет свои «ценности», порой далеко не всеми ценимые в наше общество, особенно в глубинку.

Старшее поколение в растерянности и не всегда понимает «птичьего» языка бизнеса и других сфер нашей жизни.

Ладно бы это оставалось в it-технологиях, но оно проникает в спорт, виды искусств, в промышленность, сельское хозяйство – везде звучат новомодные иностранные словечки, как высший шик. И часто внедряемые термины не вполне оправданы, ведь в русском языке, как правило, есть необходимые термины и понятия.

Это хорошо видно на примере тех же детских передач. Даже в них, что ни номер – то английское название. Танцы со скакалкой – скиппинг, уличный танец – поппинг и т. д. Возможно, это удобно – коротко, звучно, но для массового зрителя звучит непонятно, порой раздражающе и комично. Стало притчей во языцех звучание, как насмешка, словечек «гаджет», «шопинг», тот же «поппинг.

Это все идет с Запада, но никто нам не мешает перевести эти термины на свой язык, особенно когда звучат они так нелепо, двусмысленно.

Не пора ли регулировать этот процесс, привлекать лингвистов, филологов, и для большинства населения проводить нечто вроде ликбезов, как это было в первые годы Советской власти, когда почти поголовно домохозяйки, крестьяне садились за парты. Теперь это сделать гораздо проще, достаточно, организовать такие передачи на телевидении, радио. Нас же развлекают никчемными играми элиты, типа передач «Сто к одному», «Пятеро на одного», занимающимися разгадыванием слов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На Кавказе меня встречал Лермонтов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На Кавказе меня встречал Лермонтов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Головко - Поэт и Лампа
Александр Головко
Александр Головко - Страна знакопрепинания
Александр Головко
Александр Головко - Пришелец из созвездия Любви
Александр Головко
Александр Головко - Герой вечного времени
Александр Головко
Александр Головко - Женя в стране Кузи
Александр Головко
Александр Головко - Россия, давай потолкуем
Александр Головко
Александр Головко - Я напишу картину
Александр Головко
Александр Головко - Потрясение. Повесть-фэнтези
Александр Головко
Александр Головко - Имена в России
Александр Головко
Александр Головко - Приключения Снежаны
Александр Головко
Отзывы о книге «На Кавказе меня встречал Лермонтов»

Обсуждение, отзывы о книге «На Кавказе меня встречал Лермонтов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x