Якобитка – сторонница английского короля Якова II, свергнутого во время Славной революции 1688–1689 годов. (Прим. ред.)
Карлайлская комиссия – группа британских переговорщиков, направленных в бунтующие колонии в Америке. Названа по имени Фредерика Говарда, пятого графа Карлайла, который возглавил комиссию, безуспешно пытавшуюсь примирить метрополию и колонии. (Прим. ред.)
Гамильтон Александр (1757–1804) – американский государственный деятель, литератор, один из отцов-основателей США. Погиб на дуэли с Аароном Бэрром. (Прим. ред.)
Бэрр Аарон (1756–1836) – третий вице-президент США, участник Войны за независимость, предприниматель, путешественник. (Прим. ред.)
http: // www.fas.harvard.edu / ~histecon / innerlife / geography.html .
Edelstein et al., ‘Historical Research in a Digital Age’, 405.
Comsa et al., ‘French Enlightenment Network’, 498.
Литературное или ученое общество (фр.). (Прим. пер.)
Ibid., 502.
Ibid., 507.
Ibid., 511.
Respublica litteraria ( лат .) или République des lettres (фр .). ( Прим. пер.)
Ibid., 513.
Goodman, ‘Enlightenment Salons’. См. также Goodman, Republic of Letters и (с изложением несколько иного взгляда) Lilti, World of the Salons .
Comsa et al., ‘French Enlightenment Network’, 530.
Danskin, ‘“Hotbed of Genius”’, 11.
Пресвитеры Кирки сделали исключение для следующих некальвинистских строк: “Наказан он – хотя не виноват! / Покорен этот странный мир судьбе, / Чей приговор подчас жесток и слеп. / Причину мудрецы пусть разъяснят”. (Прим. авт.)
Другие деятели – это Хью Блэр, Гилберт Эллиот (первый граф Минто), Адам Фергюсон, Генри Хоум (лорд Кеймс), Джон Хоум, Аллан Рэмзи, Томас Рид и Уильям Робертсон. (Прим. авт.)
Arcenas and Winterer, ‘Correspondence Network of Benjamin Franklin’.
Winterer, ‘Where is America in the Republic of Letters?’
Starr, Creation of the Media .
Fischer, Paul Revere’s Ride , KL 102–4.
Он другу сказал: “Я сигнала жду. / Коль ночью из города наступать / Начнут британцы, ты дай мне знать, / На Северной церкви зажги звезду, – / Одну, если сушей, а морем – две”. (Прим. ред.)
Стихотворение “Скачка Пола Ревира” цитируется в переводе М. А. Зенкевича. (Прим. пер.)
Ibid., KL 128–133.
Gladwell, Tipping Point , 32, 35.
Ibid., 56f.
Ibid., 59f.
Бостонская бойня – столкновение, произошедшее 5 марта 1770 года в Бостоне между жителями города и английскими соладатами. Пять бостонцев погибли, около десяти были ранены. (Прим. ред.)
Wood, American Revolution , KL 568–569.
“Принудительные акты” были приняты британским парламентом в ответ на “Бостонское чаепитие”: 16 декабря 1773 года в порту Бостона колонисты затопили большой груз чая, принадлежавший Ост-Индской компании, это произошло из-за привилегированного положения в торговле чаем и сборе чайного налога, который британский парламент предоставил ОИК. Порт Бостона был закрыт для коммерческой деятельности до уплаты Ост-Индской компании компенсации за уничтоженный чай. Вводился запрет на городские собрания, менялась избирательная система в законодательное собрание Массачусетса, был изменен закон о постое, касавшийся всех колоний. Американские колонисты посчитали эти акты “гнусными” и “нетерпимыми”, так как они ущемляли их фундаментальные свободы. (Прим. ред.)
Акт о Квебеке принят британским парламентом в мае 1774 года. В границы Квебека включались территории западнее Аллеганских гор, вводилась свобода вероисповедания. Закон должен был привлечь на сторону Короны франкоговорящих канадцев-католиков (после Семилетней войны Англии с Францией последняя лишилась Квебека). Среди протестантов же породил подозрения в “папистском заговоре”, целью которого было усиление контроля над колониями. (Прим. ред.)
Middlekauff, Glorious Cause , KL 4437–4445. См. также Borneman, American Spring , KL 439–451.
Borneman, American Spring , KL 81–96.
Ibid., KL 1707–1714.
Ibid., KL 1930–1939.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу