Санитарный паспорт.- По окончании интервенции и гражданской войны империалисты установили на границах Советской России, под предлогом борьбы с эпидемией тифа, так называемый "санитарный кордон", чтобы "зараза большевизма" не проникла в другие страны.
Стр. 208. Майоль – см. очерк "Париж", гл. "Разноцветный вкус", стр. 213.
Стр. 209. Версальский мирный договор 1919 года и Севрский договор-см. стр. 429.
Из обязательств нашего Николая. – Речь идет о займах, предоставленных французскими банкирами царскому правительству. Значительная часть облигаций займов была размещена среди французской мелкой буржуазии.
Галль – "желудок Парижа" – центральный рынок в Париже.
Стр. 210…"мораторий", "передышка" – речь идет об отсрочке германских репарационных платежей. 270 интервью Эррио. – Один из крупнейших политических деятелей Франции Эдуард Эррио (р. 1872) приезжал в 1922 году в Москву, чтобы подготовить почву для восстановления дипломатических отношений между Россией и Францией. По возвращении на родину дал многочисленные интервью газетам.
Вячеслав Иванов – русский поэт-символист.
Вержболово – русская пограничная станция между Россией и Германией до первой мировой войны.
Стр. 211. Балиев Н. Ф.- руководитель и конферансье театра-кабаре "Летучая мышь" в Москве. После революции эмигрировал за границу.
Стр. 212…"да-да" – дадаизм, одно из формалистических течений западноевропейского искусства.
Сомов К. А. (1869-1939) – русский художник-стилизатор, входил в эстетское объединение "Мир искусства". … моментально за границей переходящих к Гиппиусам Малявиных…- Русский художник Ф. А. Малявин, посланный в 1922 году советской властью за границу, перешел в лагерь белой эмиграции и отказался вернуться на родину. (См. очерк "Выставка изобразительного искусства РСФСР в Берлине", стр. 261.) Гиппиус З. Н. – Русская поэтесса, декадентка, послеоктябрьской революции – белоэмигрантка.
Париж. Театр Парижа (стр. 213). Газ. "Известия ВЦИК", М. 1923, No 23, 2 февраля.
Публикуется по тексту "Известий".
При жизни Маяковского не перепечатывалось.
В записной книжке 1922 г., No 18 содержатся заметки, использованные поэтом в главках "Разноцветный вкус", "Серый вкус", "А что еще?" (книга "Семидневный смотр французской живописи").
Стр. 213. Комедия – "Французская комедия", театр с классическим репертуаром, ведет начало от труппы Мольера (1680).
Театр Сары Бернар – драматический театр с 1899 года, возглавлявшийся знаменитой французской актрисой' Сарой Бернар (1844-1923).
Стр. 215. Жорес Жан (1859-1914) – видный деятель французского социалистического движения, выступал против развязывания первой мировой войны.
Был убит агентами империализма за день до войны.
Вильсон Вудро (1856-1924) – президент США в 1913- 1921 годах.
Стр. 216. Бисмарк, Отто (1815-1898) – канцлер Германской империи (1871-1890).
Париж. Быт (стр. 218). Газ. "Известия ВЦИК", М. 1923, No 26, 6 февраля.
Публикуется по тексту "Известий".
При жизни Маяковского не перепечатывалось.
В записной книжке 1922 г., No 18 содержатся заметки, использованные поэтом в главках "Отношение к эмиграции", "Палата депутатов" (книга "Семидневный смотр французской живописи").
В настоящем издании в текст газ. "Известия" внесены исправления: на странице 219 вместо "с истинно мартовскою любезностью" – "с истинно парижскою любезностью"; на странице 224 вместо "не добредают" – "не добредаю".
Стр. 219. Жоффр Жозеф (1852-1931) – французский маршал, главнокомандующий французской армией в первую мировую войну, один из организаторов иностранной интервенции против Советской России. … на банкете, устроенном по случаю моего приезда художниками Монмартра.- Банкет состоялся 24 ноября 1922 года.
Стр. 220. Бахметьеву в Вашингтоне.- После Великой Октябрьской социалистической революции многие дипломатические представители царской России отказались подчиниться советскому правительству и продолжали незаконно именовать себя "послами" России.
Мережковский Д. С. (1865-1941) – русский реакционный писатель, белоэмигрант.
Гиппиус З. Н. – см. стр. 442.
Бунин И. А. (1870-1953) – русский писатель, после революции эмигрировал за границу. … разный смысл "12".- Речь идет о поэме Александра Блока "Двенадцать".
Дюшес де Клармонт – герцогиня де Клармонт.
Стр. 221. Монпарнас – район Парижа.
Стр. 222. Сидят с величественностью Рамзеса.- Рамзес II, египетский фараон (1317- 1251 до н. э.).
Тюльерийский сад – парк в Париже.
Стр. 223. "Диле" – берлинские кафе, в которых посетители танцуют.
Фореггер Н. М.- советский режиссер.
Читать дальше