107 ...Прощенье -- наилучший лавр войны.-- Заключительный стих канцоны снова говорит о стремлении Данте пойти на достойный сговор с Черными, чтобы вернуться во Флоренцию.
63 (LXXXIII)
Канцона "Когда меня Амор..." могла бы войти в "Пир", если бы произведение это было закончено. Тема канцоны -- грациозность, проявлением которой являются щедрость и куртуазность. Грациозность -- добродетель "среднего достоинства", однако обязательна для порядочных людей XIII в. Данте сравнивает ее даже с солнцем. Переходя на тему щедрости, поэт-моралист говорит, что она не должна вырождаться в мотовство, которое осуждается так же, как скупость (см.: "Ад" VII). Расточительность, замечает Данте, может быть и словесная; зачастую острословие превращается в суесловие. Канцона становится сатирой на современное общество, приближаясь к провансальской обличительной сирвенте. Как Гираут де Борнейль, Данте оплакивает падение куртуазных добродетелей. Стиль в поэзии Данте этого периода меняется, поэт прибегает к "суровым, резким, острым" рифмам (ср. первую станцу третьей канцоны "Пира"). Смешение кратких и долгих (одиннадцатисложных) стихов и внутренняя рифма создают прерывистый ритм. Структура: Aa5a3 BbcD, Аа5а3 BbcD:d, EeF, GgF. В этой схеме a5 -- пятисложный стих (2-й и 8-й), а3 -внутренняя рифма после третьего слога В. В первой части две "стопы" (отделены запятой). Во второй части "сирма", связанная с первой частью рифмой d. Внутренние рифмы в поэзии "сладостного нового стиля" встречаются в известной канцоне Гвидо Кавальканти о сущности любви ("Donna me prega") -см. "О народном красноречии" (II, 12), где цитируется начало канцоны флорентийского Гвидо и говорится о "рифмах, перекликающихся подобно эху" (velut eco respondens).
Неожиданно в ст. 33--34 Данте употребляет редкую дактилическую рифму (intйndere -- vendere; в переводе: прославиться -- нравиться). Дактилическая рифма встречается в "Сокровище" (ст. 537--538) Брунетто Латини. Как можно судить, канцона "Когда меня Амор..." была написана в первые годы изгнания в Вероне или в каком-либо замке владетельных сеньоров, где Данте был секретарем и учителем мудрости.
37--38 ...Он о людях судит / По благородству сердца и уму.-- Мысль о том, что истинное благородство не богатство и древность рода, а внутренние духовные качества, подробно разработана в третьей канцоне "Пира".
57 ...Мужланов... со скотом равнять.-- Мужлан -- у Данте человек грубых нравов, хотя бы он и был рыцарем.
58 Влиянье горних сфер...-- Данте придавал большое значение влиянию светил, особенно созвездия Близнецов. См. "Рай" (XXII, 112--114): "О пламенные звезды, о родник / Высоких сил, который возлелеял / Мой гений..." Ср. также: "Ад" XV, 55; XXVI, 23.
83 Нет, грациозность в рыцаре прекрасна...-- Автор поучает: только в сочетании с другими положительными качествами -- умеренностью, мудростью, щедростью без мотовства -- проявляется истинная грациозность. Данте стремится выработать кодекс порядочности и светской благопристойности для дам и кавалеров, соединяя куртуазию с моралью, Андрея Капеллана (автора "Трех книг о любви") с Аристотелем и Псевдо-Сенекой.
93--95 ...Тепло и свет...-- В последних трех стихах станцы Данте переходит от рассуждений к сравнению. Радостный полет мыслей, куртуазная любовь и бескорыстная доблесть -- вот качества одаренного грациозностью рыцаря. Они уподобляются теплу, свету и красоте солнца. Сопоставления и метафоры озаряли поэтическими лучами доктринальные канцоны, подготовляя стилистическую систему "Божественной Комедии".
96 С великою планетой сходна тою...-- Великая планета -- Солнце. Переводчик позволил себе (по примеру Данте) выпустить "она" или "грациозность", вернее, отдалить на несколько стихов (см. ст. 107 перевода).
105 ...Листва, где плод сокрыт...-- Данте снова прибегает к параллельному сравнению.
117 ...Светлеет солнце...-- Данте славит куртуазную щедрость в речах -одно из проявлений грациозности,-- присущую истинному кавалеру, чьи слова изысканны, любезны и свободны от напыщенности.
64 (CVI)
В последнем, XV трактате "Пира" (который не был написан) Данте собирался комментировать канцону о щедрости. В "Пире" читаем: "...для того, чтобы в даре была добропоспешающая щедрость и ее можно было... заметить и чтобы в нем не было ни тени торговой сделки, необходимо также, чтобы он не был выпрошен. А почему так дорого стоит то, что выпрашивается, я не намереваюсь здесь обсуждать, поскольку это будет достаточно ясно показано в последнем трактате этой книги" (1, 8; ср. также: III, 15). Из посылки следует, что канцона предназначалась для Бьянки Джованны Контессы. Имена эти имеют аллегорическое значение (см. примеч. к ст. 152--153). Однако существовала реальная графиня Бьянка Джованна, дочь графа Гвидо Новелло (упомянутого в первом сонете Данте к Форезе Донати), сестра Федерико Новелло ("Чистилище" VI, 15--16). Как можно предполагать, Данте был с ней знаком в первые годы изгнания, когда он жил в замках феодальных сеньоров верхней долины Арно.
Читать дальше