В последнюю секунду следующих две достоверности: 1. „Сестра моя Жизнь“ вовсе не первая его книга; 2. Название первой его книги не более и не менее, как „Поверх барьеров“. — Так или иначе, но барьер этот — в „Сестре моей Жизни“ — взят (примеч. М. Цветаевой).
„Клятва игры в мяч“ (фр.).
Насквозь (нем.).
„Правда и поэзия“ (нем.).
„Великий Принцип — как Великий Конде!“ (фр.)
Утопист, стремящийся улучшить мир (нем.).
Пробуждения ребенка — торжествующие, пробуждения зрелого человека — угрюмы, а стариков — мрачны (фр.).
Итак (лат.).
„Ваша светлость, счастливейшая ночь!“ (ит.)
„Разговоры с Гёте“ (нем.).
Курсив мой (примеч. М. Цветаевой).
То же автор в гл. „Глушь“ говорит о некоторых помещиках (примеч. М. Цветаевой).
Проба сил (нем.).
Казаться (фр.).
Быть (фр.).
Курсив мой (примеч. М. Цветаевой).
Напрасный труд — потерянное время — утрата родства (фр.).
Военные и литературные очерки» (фр.).
«Мои сады» (фр.).
Две ценных книги по вопросам богословия (примеч. М. Цветаевой).
«После меня — хоть потоп!» (фр.)
Божественный документ (фр.).
Человеческого (фр.).
«Все быстротечное — символ, сравнение» (пер. с нем. Б. Пастернака).
«Птичий полет», «в облаках» (фр.).
«Вспомните человека, которого спросили, почему он так усерден в своем искусстве, ведь его никто не может понять». «Мне достаточно и немногих, — ответил он. — Мне достаточно и одного, и даже ни одного» Монтень (фр.).
«Злостно» уже не годится, ибо в «злостно» уже умысел (примеч. М. Цветаевой).
Дьявольская красота (фр.).
Нарочно беру гадательное золото Рейна, в которое верят только поэты. (Rheingold. Dichtergold — Золото Рейна. Золото поэта (нем.).). Возьми я золото Перу, пример вышел бы убедительней. Так, он честней (примеч. М. Цветаевой).
«Все проходящее — лишь подобие» (нем.).
Проходящее (нем.).
Букв.: «вещь не стоит».
«Я из тех, для кого видимый мир существует» (фр.).
«Я слышу голоса, — говорила она, — которые повелевают мной…» (фр.)
Пункт, меньше всего относящийся ко мне: 1) если я «и жить торопится и чувствовать спешит» — то, во всяком случае, не печатать: так, с 1912 г. по 1922 г. не напечатала ни одной книги; 2) спешка души еще не означает спешки пера: «Мулодца», якобы написанного «в один присест», я писала, не отрываясь, день за днем, три месяца. «Крысолова» (6 глав) — полгода; 3) под каждой моей строкой — «все, что могу в пределах данного часа».
О «легкости» же моего письма пусть скажут черновики (примеч. М. Цветаевой).
«Когда вас приветствуют толпы людей, с которыми вы незнакомы» (фр.).
Славе — власть (фр.).
Чисто, читай: черно. Чистота тетради именно чернота ее (примеч. М. Цветаевой)
Что об этом скажут? (фр.).
«Я, живущий в тысячелетьях» (нем.).
Способности ориентироваться (нем.).
Несмытый и несмываемый позор. Вот с чего должны были начать большевики! С чем покончить! Но лже-строки красуются. Ложь царя, ставшая ныне ложью народа (примеч. М. Цветаевой).
«Кто же не знает тебя, о великий Гёте! Замурованного в землю» (нем.).
«Ремизов и эмигрантская критика». Статья, которая еще будет написана. Не мной — так другим. Не сейчас — так через сто лет (примеч. М. Цветаевой)
Примечание Редакции «Благонамеренного»:
Мнения о писателях не заказаны. Но если признать тон статьи А. А. Яблоновского о Ремизове не исключительным по своему цинизму, то где и в чем наше отличие от проводников марксистской идеологии?
Сличить с первой строкой (примеч. М. Цветаевой).
«В живом стихотворении первоначальная хаотическая музыка всегда прояснена до беллетристики». Г. Адамович (примеч. М. Цветаевой).
Читать дальше