Сам этот признак ('равномерной распределенности действия', б1), заменяющий собой признак (а1), наводится, видимо, под давлением смысла слова "раздавать" и навязан семантикой этого производящего глагола:
б11) 'отдавать по частям, нескольким, многим, представлять в их распоряжение' [БАС];
или:
б111) 'наделять чем многих, давать каждому, делить по частям, оделять' - "Раздал всем, а сам ни с чем" [Даль].
Таким образом, оказывается, что даже смысл 'раздавать' может "просвечивать", присутствовать, "оставлять след" в производном глаголе "раздаваться"! Т.е. удары могут осмысливаться как
б2) 'раздаваемые, распределяемые, расходящиеся вокруг, в разных направлениях - от центра к периферии' (как при раздаче денег, листовок и т.п.),
т.е. возникает признак
б21) 'иррадиация, оделение или наделение чем-то окружающих (как стоящих вокруг)',
но смысл внезапности обнаружения действия говорящим, как было сказано, пропадает - среда может, например, медленно поддаваться, расходясь в стороны.
В зрительном значении глагола "раздаваться" (б), проявляющемся, например, во фразе: "Грязь от колес раздавалась в стороны", можно усматривать также следующие дополнительные признаки:
б3) среда распространения действия - нечто густое или сыпучее, вязкое, инертное,
б4) существенна также причина, вызывающая само движение (это движущееся под воздействием какой-то силы тело).
Здесь канал восприятия из слухового становится зрительным, и это переводит само действие в иной "модально-перцептивный регистр" [Золотова 1982].
Но еще отличает "раздаваться" от других глаголов того же синонимического ряда - обращение внимания слушателя на начальную точку распространения звука (т.е. на то, откуда он исходит), а не на конечную точку, как для "слышаться" (к кому приходит?), "доноситься" (до кого? до какого места?), и не на пространство, им заполняемое - "звучать" (где?)".
Кроме того, во фразе Платонова используется нестандартное сочетание "раздался огнем", т.е. V+Sтв., характерное для зрительного значения "раздаваться". Более привычно было бы употребить с творительным падежом:
в1) раздался .
Так же и в следующих примерах, где Тв.п. имеет значение 'общей орудийности, или внешнего проявления, эпифеномена процесса, результата происходящего превращения':
в2) / / ,
в3) ,
в4) раздался / .
(Последними замечаниями я обязан Анне Зализняк).
Итак, платоновское употребление "выстрел раздался огнем" как бы пытается удержать в себе сразу три значения - и смысл:
а) 'внезапно прозвучал, послышался', и смысл:
б) 'стал отчетливо виден, распространяясь из эпицентра к периферии',
и:
в) 'неожиданно обнаружил/ проявил себя в виде огня'.
Другим примером (на употребление того же глагола раздаваться у Платонова) могут служить следующие слова Якова Титыча (попав в Чевенгур, он страдает "ветрами и потоками", и под этим предлогом отказывается выходить из дома):
6. Я порочный человек, мой порок далеко раздается (Ч:219).
Вообще-то "порок" с трудом подводится под категорию звука (а еще менее - под то, что можно "раздавать другим" или что может "распространяться" в зрительном смысле). Нормально можно было бы сказать:
а) мой порок .
Обычными способами обозначения воздействия на средства обоняния (запах, вонь), выражающими подходящую ЛФ, являются:
б) ,
(если глагол "раздается" употреблен в этом значении, он имеет переносный смысл).
И только если представить, что герой хочет сказать, что его недуг проявляет себя в специальных звуках, нормально было бы выразить это так:
в) далеко раздаются .
(При последнем Предположении в исходном примере следует признать наличие эллипсиса со своеобразной метонимией: вместо "звуки раздаются" "порок раздается".)
В платоновском варианте, по-видимому, употребленные глагол и имя должны служить для выражения одновременно всех вышеприведенных смыслов а), б) и в) вместе:
абв) далеко .
(В исходном примере компоненты 'звуки и запахи', а также 'распространяться, расходиться вокруг' не выражены, а лишь восстанавливаются нашим читательским пониманием - через соответствующие Предположения.)
Еще один, последний пример характерного платоновского употребления "раздаватся":
7. Она положила руки на стол и затем перенесла их на свои возмужавшие колени, не сознавая лишних движений. Ее жизнь раздавалась кругом, как шум. Сербинов даже прикрыл глаза, чтобы не потеряться в этой чужой комнате, наполненной посторонним ему шумом и запахом (Ч:238).
Читать дальше