Так как большинство европейцев серьезно и с уважением относятся к общественной работе, волонтерской деятельности, спорту и другим занятиям в свободное время, вы можете указать их, если думаете, что это будет полезно. Однако существует опасность произвести впечатление прямо противоположное желаемому. Один бельгийский анестезиолог, устраиваясь на работу, упомянул регулярные занятия футболом, на что ему было сказано, что у нормальных врачей ни на что, кроме работы, времени не остается. Французскому инженеру было мягко указано на дверь, когда он сообщил о горных лыжах, – владелец фирмы испугался продолжительных больничных в связи с травмами.
Боевые искусства могут создать ложное впечатление об агрессивности (хотя люди, занимающиеся ими серьезно, на самом деле лучше контролируют себя и ситуацию). В то же время если вы – председатель местного отделения ассоциации дзюдо, то вас, скорее всего, воспримут как человека с организаторскими способностями. К приведенному выше объявлению о вакансии подошло бы следующее резюме (то, что выделено жирным шрифтом, добавлено к стандартному резюме в результате анализа объявления):
...
Curriculum Vitae
First Name, Surname
Address
Telephone Number
E-mail
Sex (male/ female)
Nationality
Date and place of birth
Marital status
Education
(year-year) University, Faculty, degree, city, country
(year-year) Internal Audit, provider, city, country
Professional Experience
(year-year) Your position, names of firms, description of products
or services, city, country, your tasks
(period in months or years) Industrial Placements: names of firms, description of products or services, city, country, your tasks
Graduation project on adaptation of technological processes in food packaging industry to current EU legislation (period, company, country)
Additional work experience (holiday work, weekend work, part-time jobs etc.)
Publications Your name (year), Title of the article, QM Journal, Issue
Languages English (advanced), French (intermediate), Russian (native)
Other skills Computer Languages & Programmes
Hobbies & Interests Organized sports, membership of clubs & societies (+committee membership), own interests and activities
Перевод с английского
...
Резюме
Имя, Фамилия
Адрес
Номер телефона
E-mail
Пол (мужской/женский)
Гражданство
Дата и место рождения
Семейное положение
Образование
(год-год) Университет, факультет, степень, город, страна
(год-год) Курсы внутреннего аудита, организация, город, страна
Профессиональный опыт
(год-год) Должность, организация, описание производимых товаров или предлагаемых услуг, город, страна, ваши обязанности
(сколько месяцев или лет) Стажировки: названия организаций, описание производимых товаров или предлагаемых услуг, город, страна, ваши обязанности
Дипломный проект на тему «Приведение технологических процессов при изготовлении пищевых упаковок в соответствие с современным законодательством ЕС»
Дополнительный опыт работы (во время каникул, выходных дней, частичная занятость и др.)
Публикации Ваша фамилия, инициалы (год), название статьи, QM Journal, номер выпуска, номера страниц
Языки Английский (владею свободно), французский (читаю и объясняюсь), русский (родной язык)
Другие навыки Компьютерные программы и языки программирования
Хобби Занятия организованным спортом, членство в клубах и обществах (+ членство в комиссиях), собственные интересы и увлечения
Сопроводительное письмо лучше адресовать конкретному человеку. Если вы не знаете, кому именно, позвоните в организацию и выясните это; заодно можно задать другие вопросы, которые создадут о вас позитивное впечатление (если это будут правильные вопросы). Уточните, как пишется имя и фамилия адресата и какие титулы нужно использовать. В письме важно дать понять, что вы знаете эту организацию и хотите работать именно в ней. Для этого и была нужна описанная выше подготовка. Также нужно объяснить, что именно вы можете привнести, учитывая ваши знания, навыки и личностные особенности. Читающему письмо должно быть ясно, что он получит, беря вас на работу. Можно привести несколько конкретных примеров ваших профессиональных успехов. Ниже перечислены универсальные пункты, которые также могут найти отражение в ваших бумагах:
♦ Компетентность и опыт работы
♦ Навыки, соответствующие должности, и способность их применять
♦ Способность к стратегическому мышлению
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу